Évaluation nationale des systèmes d’aqueduc et d’égout dans les collectivités des Premières nations – Rapport de synthèse régional – Saskatchewan

Préparé par : Neegan Burnside Ltd.
Préparé pour : Ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien
date : Janvier 2011
Numéro de dossier : FGY163080.4

Format PDF (2.9 Mo, 112 Pages)

Énoncé des qualités et des limites associées aux rapports de synthèse régionaux

Le présent rapport de synthèse régional a été préparé par Neegan Burnside Ltd. et une équipe de sous-traitants (le consultant) pour le compte du ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (le client). Des rapports de synthèse régionaux ont été préparés pour huit régions afin de faciliter la planification aux niveaux régional et national des travaux de mise à niveau des systèmes d'aqueduc et d'égout et l'établissement du budget associé à ces travaux.

La matière contenue dans le présent rapport :

Les risques liés à la santé et à la sécurité et au bâtiment ont été établis d'après les dangers repérés à vue d'œil lors de la visite des installations de traitement de l'eau et d'épuration des eaux usées. Ils n'ont pas fait l'objet d'une évaluation complète basée sur les règlements sur la santé et la sécurité et/ou les règlements sur les codes de bâtiment.

Le consultant n'assume aucune responsabilité quant aux décisions ou aux mesures fondées sur le présent rapport.

Table des matières

1.0 Introduction

Le gouvernement du Canada s'est engagé à fournir de l'eau potable salubre à toutes les collectivités des Premières nations, et à s'assurer que les systèmes d'égout de toutes ces collectivités respectent les exigences relatives à la qualité des effluents. Dans le cadre de cet engagement, le gouvernement a lancé le Plan d'action pour l'approvisionnement en eau potable et le traitement des eaux usées des Premières nations (ci-après le Plan). Ce Plan prévoit des fonds pour la construction et la mise à niveau de systèmes d'aqueduc et d'égout, la formation des opérateurs et les activités de sensibilisation du public quant aux systèmes d'aqueduc et d'égout dans les réserves. Il prévoit également une évaluation indépendante à l'échelle nationale, l'Évaluation nationale des systèmes d'aqueduc et d'égout dans les collectivités des Premières nations (ci-après l'Évaluation nationale), qui orientera la stratégie future d'investissement à long terme du gouvernement. Cette évaluation était également recommandée par le Comité sénatorial permanent des peuples autochtones.

L'objet de l'évaluation est de relever les lacunes et les besoins opérationnels actuels, et de définir les stratégies de développement d'infrastructures et les besoins à long terme pour chaque collectivité, dans une optique de durabilité. Les objectifs de l'évaluation sont énumérés ci-après.

L'Évaluation nationale suppose la cueillette de données sur chaque collectivité, une visite des installations et la préparation de rapports spécifiques à chaque Première nation participante. Elle a été effectuée pour chacune des huit régions. Le présent rapport résume les résultats obtenus pour la région de la Saskatchewan.

1.1 Visites

Le personnel de la firme Neegan Burnside Ltd. et de ses sous-traitants, R.J. Burnside & Associates Limited et KGS Group, a effectué des visites dans la région de la Saskatchewan au cours des mois de septembre et octobre 2009, et des mois de mai, juin, juillet et août 2010. Pour chaque visite, il y avait au moins deux membres de l'équipe. Le formateur itinérant, le représentant du MAINC, l'hygiéniste du milieu (HM) de Santé Canada et les représentants du Conseil tribal étaient également invités à ces visites. Chaque rapport sur la collectivité indique les participants additionnels, le cas échéant.

Après confirmation du nombre et des types de systèmes utilisés par la Première nation pour offrir des services d'aqueduc et d'égout à la collectivité, ainsi que de la population et des besoins actuels et futurs identifiés, une évaluation portant sur les systèmes d'aqueduc et d'égout et sur 5 % des systèmes individuels a été faite.

1.2 Rapports

Des rapports spécifiques aux collectivités ont été préparés pour chaque Première nation. Lorsque la Première nation est constituée de plusieurs collectivités situées en des lieux géographiques différents, un rapport distinct a été préparé pour chacune d'elles. Dans la région de la Saskatchewan, le taux de participation de la part des 69 Premières nations dotées d'infrastructures d'aqueduc et d'égout était de 100 %, et 86 rapports spécifiques aux collectivités ont été préparés. Aucun rapport n'a été produit pour une des Premières nations, dont aucun des membres ne réside sur le site et qui ne possède aucun bien d'aqueduc ni d'égout. La figure 1.1 indique l'emplacement de chaque Première nation visitée dans le cadre de l'étude.

Les rapports comprennent une évaluation des systèmes communautaires et individuels existants, la détermination des travaux nécessaires pour satisfaire aux lignes directrices et aux protocoles ministériels, fédéraux et provinciaux, une évaluation des services existants dans la collectivité, ainsi que des projections de la population et des débits pour les dix prochaines années. Chaque rapport comprend les coûts projetés des travaux liés aux recommandations visant la conformité aux protocoles ministériels et aux lignes directrices, aux règlements et aux normes fédérales et provinciales, ainsi qu'une évaluation des options possibles, avec le coût du cycle de vie pour chaque option réalisable.

Les annexes de chaque rapport renferment également les résumés de l'inspection annuelle des systèmes d'alimentation en eau potable, de l'évaluation des niveaux de risque et de l'inspection conforme au Système de rapport sur l'état des biens effectués pour chaque système.

Figure 1.1 – Premières nations visitées en Saskatchewan
Figure 1.1 – Premières nations visitées en Saskatchewan
La description textuelle de la figure 1.1 – Premières nations visitées en Saskatchewan

Cette image est une carte désignant l'emplacement de chacune des collectivités des Premières nations de la Saskatchewan visitées par la firme Neegan Burnside Ltd. dans le cadre de l'Évaluation nationale des systèmes d'aqueduc et d'égout dans les collectivités des Premières nations. Chacun des sites visités est marqué d'un point vert.

2.0 Aperçu régional

La région de la Saskatchewan comprend 69 Premières nations disposant d'infrastructures d'aqueduc et d'égout sur la réserve. Plus précisément, 103 systèmes d'aqueduc (94 systèmes appartenant aux Premières nations et 9 systèmes relevant d'un accord de transfert municipal) et 88 systèmes d'égout (83 systèmes appartenant aux Premières nations et 5 systèmes relevant d'un accord de transfert municipal).

Un système d'aqueduc ou d'égout appartenant à une Première nation est une installation financée par le MAINC et desservant au moins cinq habitations ou édifices communautaires. Un accord de transfert municipal (ATM) permet à la Première nation de s'approvisionner en eau traitée ou d'évacuer ses eaux usées chez une municipalité, une autre Première nation ou une entité corporative avoisinante, en vertu d'une entente officielle entre les deux parties.

En Saskatchewan, les collectivités visitées comptent de 17 à 5 482 personnes et ont une densité d'occupation de 1,9 à 10,0 personnes par logement. Le nombre total d'habitations est de 14 248 et le nombre moyen de personnes par logement est de 5,0.

2.1 Alimentation en eau

Au total, 103 systèmes d'aqueduc desservent 68 Premières nations. Une Première nation n'est desservie que par des puits individuels. Pour ce qui est du traitement de l'eau, les 103 systèmes incluent :

  • 9 systèmes alimentés en eau en vertu d'un accord de transfert municipal (ATM);
  • 70 systèmes alimentés en eau souterraine;
  • 7 systèmes alimentés en eau souterraine sous influence directe d'eaux de surface (ESIDES);
  • 17 systèmes alimentés en eau de surface.

Pour ce qui est de la distribution de l'eau, les 103 systèmes comprennent :

  • 4 systèmes de distribution entretenus en vertu d'un accord de transfert municipal (ATM);
  • 99 systèmes de distribution entretenus par la Première nation.

Voici un résumé du niveau de service offert aux collectivités de la région de la Saskatchewan :

  • 74 % des habitations (10 523) sont desservies par un réseau de canalisations;
  • 21 % des habitations (3 028) sont desservies par camion-citerne;
  • 5 % des habitations (652) sont desservies par un puits individuel;
  • moins de 1 % des habitations (45) ont été signalées comme étant dépourvues de service.

Le tableau 2.1, ci-dessous, donne un aperçu des systèmes d'aqueduc selon leur classification, le type de source, le type de traitement et le type de réservoir. En général, la classification du système de traitement reflète la complexité du procédé de traitement et la classification du système de distribution reflète la population de la collectivité desservie. Les systèmes considérés comme des « petits systèmes » ou dont la catégorie est « aucune » sont habituellement des systèmes avec désinfection seulement ou sans traitement.

Tableau 2.1 – Aperçu des systèmes d'aqueduc
  Nb % du total
Classification du système
Aucune 2 2 %
Petit système 8 8 %
Niveau I 48 46 %
Niveau II 36 35 %
ATM 9 9 %
Type de source
Eau souterraine 70 68 %
Eau de surface 17 16 %
ESIDES 7 7 %
ATM 9 9 %
Réservoir
Aucun 11 11 %
Au niveau du sol 6 6 %
Souterrain 86 83 %
Type de traitement
Aucun – utilisation directe 4 4 %
Désinfection seulement 4 4 %
Classique 21 20 %
Filtration sur sables verts 37 36 %
Filtration sur membrane 26 25 %
Filtration lente sur sable 2 2 %
ATM 9 9 %

2.2 Évacuation des eaux usées

Au total, 88 systèmes d'égout desservent 67 Premières nations. Les 2 autres Premières nations ne sont desservies que par des systèmes septiques individuels. Pour ce qui est du traitement des eaux usées, les 88 systèmes comprennent :

  • 5 systèmes d'égout fournis en vertu d'un accord de transfert municipal (ATM);
  • 83 systèmes d'épuration des eaux usées appartenant aux Premières nations utilisant des étangs facultatifs ou aérés.

Pour ce qui est de la collecte des eaux usées, les 88 systèmes comprennent :

  • 3 systèmes de collecte des eaux usées entretenus en vertu d'un accord de transfert municipal (ATM);
  • 85 systèmes de collecte des eaux usées entretenus par la Première nation.

Voici un résumé du niveau de service offert aux collectivités de la région de la Saskatchewan :

  • 50 % des habitations (7 002) sont desservies par un réseau de canalisations;
  • 7 % des habitations (1 060) sont desservies par camion-citerne;
  • 43 % des habitations (6 142) sont desservies par des installations septiques individuelles avec champs d'épurations ou système d'évacuation en surface;
  • moins de 1 % des habitations (44) sont signalées comme étant dépourvues de service.

Les habitations sans service se répartissent dans 12 différentes collectivités.

Le tableau suivant donne un aperçu des systèmes d'égout selon leur classification et le type de traitement.

Tableau 2.2 – Aperçu des systèmes d'égout
Nb % du total
Classification du système
Niveau I 83 94 %
ATM 5 6 %
Type de traitement
Étang aéré 2 2 %
Étang facultatif 81 92 %
ATM 5 6 %

3.0 Résultats préliminaires et tendances

3.1 Consommation par personne et capacité des stations

La demande moyenne par personne pour 103 des systèmes d'aqueduc communautaires se situe entre 30 L/p/j et 986 L/p/j, la demande moyenne par personne étant d'environ 280 L/p/j.

Dans le cas des systèmes pour lesquels on ne disposait d'aucune donnée, on a utilisé un débit moyen par personne de 225 L/p/j à 325 L/p/j dans le cas des systèmes constitués de canalisations, et de 90 L/p/j dans le cas des systèmes utilisant des camions-citernes, afin d'évaluer les systèmes d'aqueduc.

La répartition des demandes d'eau par personne est indiquée au tableau 3.1.

Tableau 3.1 – Échelle des demandes d'eau par personne
  Nombre de systèmes en 2009
Moins de 250 L/p/j 42
De 250 L/p/j à 375 L/p/j 46
Plus de 375 L/p/j 15

Aucune donnée d'historique du débit des eaux usées n'était disponible pour la plupart des systèmes d'égout. Par conséquent, afin d'évaluer la capacité de l'infrastructure existante de répondre aux besoins actuels et projetés, on a calculé un débit quotidien moyen d'après la consommation réelle ou présumée par personne, en ajoutant 90 L/p/j pour l'infiltration dans les réseaux de canalisations.

La figure suivante fournit un sommaire des capacités des stations de traitement de l'eau et d'épuration des eaux usées :

  • Capacité dépassée : le système existant ne répond pas aux besoins actuels.
  • Capacité atteinte : le système existant répond aux besoins actuels.
  • Capacité disponible : le système existant a une capacité plus que suffisante pour répondre aux besoins actuels.
  • Données insuffisantes : les données disponibles ne suffisent pas à déterminer la capacité réelle du système.
Figure 3.1 – Capacités de traitement de l'eau et d'épuration des eaux usées
Figure 3.1 – Capacités de traitement de l'eau et d'épuration des eaux usées
La description textuelle de la figure 3.1 – Capacités de traitement de l'eau et d'épuration des eaux usées

Ce graphique présente les capacités de traitement des systèmes d'aqueduc et d'égout des collectivités des Premières nations de la Saskatchewan.

Capacités de traitement de l'eau

  • 44 systèmes d'aqueduc (soit 42,7 % du nombre total de systèmes d'aqueduc) sont exploités au-delà de leur capacité estimée.
  • 1 système d'aqueduc (soit 0,97 % du nombre total de systèmes d'aqueduc) a atteint sa capacité estimée.
  • 54 systèmes d'aqueduc (soit 52,43 % du nombre total de systèmes d'aqueduc) ne sont pas encore exploités à pleine capacité.
  • Les données sont insuffisantes pour permettre l'évaluation de la capacité de 4 des systèmes d'aqueduc (soit 3,88 % du nombre total de systèmes d'aqueduc).

Capacités d'épuration des eaux usées

  • 31 systèmes d'égout (soit 35,23 % du nombre total de systèmes d'égout) ont dépassé leur capacité estimée.
  • 2 systèmes d'égout (soit 2,27 % du nombre total de systèmes d'égout) ont atteint leur capacité estimée.
  • 53 systèmes d'égout (soit 60,23 % du nombre total de systèmes d'égout) ne sont pas encore exploités à pleine capacité.
  • Les données sont insuffisantes pour permettre l'évaluation de la capacité de 2 des systèmes d'égout (soit 2,27 % du nombre total de systèmes d'égout).

Les données indiquent que 45 systèmes d'aqueduc et 33 systèmes d'égout ont atteint ou dépassé leur capacité estimée. Pour les stations dont la capacité est dépassée, la demande par personne se situe à l'intérieur des valeurs normales pour la région, d'après les données disponibles.

3.2 Distribution et collecte

Dans les 69 Premières nations visées, la taille des ménages se situe entre 1,9 et 10,0 personnes par logement, la moyenne étant de 5,0 personnes par logement. Le nombre total de branchements d'eau est de 10 523 et de branchements d'égout est de 7 002. La longueur moyenne des tronçons de conduite principale entre les branchements est de 72 m. La longueur moyenne des tronçons de collecteur d'égout principal entre les branchements est de 43 m.

Comme l'indiquent le tableau et les figures ci-dessous, il n'y a pas de réelle corrélation entre la taille de la collectivité et la longueur des tronçons de conduite principale entre les branchements. La longueur des tronçons de conduite d'eau principale entre les branchements est beaucoup plus grande que la longueur des tronçons de collecteur d'égout principal entre les branchements. Cette différence s'explique toutefois par le fait que certaines collectivités ne fournissent de l'eau que par le biais de canalisations de petit diamètre à basse pression, auquel cas la distance entre les habitations est plus grande pour permettre l'installation de fosses septiques privées.

Il faut également noter que, dans certains cas, les données incluaient les tronçons des conduites principales dédiées à la distribution (sans branchement) et les canalisations non dédiées à la distribution (tuyaux d'adduction et conduites d'amenée d'eau brute). La longueur moyenne des tronçons entre les branchements était donc exagérée, particulièrement dans le cas des petites collectivités oû ces longueurs additionnelles de canalisations sont réparties sur un plus petit nombre de branchements.

Le tableau ci-dessous indique le nombre de systèmes d'aqueduc et d'égout dont la longueur des tronçons entre les branchements est supérieure à 30 m, et ceux dont cette longueur est inférieure à 30 m. Ces renseignements n'étaient pas disponibles pour tous les systèmes.

Tableau 3.2 – Longueur moyenne des tronçons de conduite d'eau principale et de collecteur d'égout principal entre les branchements
  Conduite principale Collecteur d'égout principal
Longueur moyenne entre les branchements (m) 72 43
Nombre de systèmes dont la longueur des tronçons entre les branchements est supérieure à 30 m 85 70
Nombre de systèmes dont la longueur des tronçons entre les branchements est inférieure à 30 m 7 11
Figure 3.2 – Distribution de l'eau : Longueur moyenne des tronçons de conduite principale entre les branchements
Figure 3.2 – Distribution de l'eau : Longueur moyenne des tronçons de conduite principale entre les branchements
La description textuelle de la figure 3.2 – Distribution de l'eau : Longueur moyenne des tronçons de conduite principale entre les branchements

Ce graphique de corrélation illustre la relation qui existe entre la longueur des tronçons de conduite principale entre les branchements et la taille des collectivités des Premières nations desservies en Saskatchewan.

Pour la majorité des systèmes, la longueur moyenne des tronçons de conduite principale entre les branchements est de plus de 30 mètres. La plupart des collectivités desservies comptent moins de 1 500 habitants.

Figure 3.3 – Collecte des eaux usées : Longueur moyenne des tronçons du collecteur entre les branchements
Figure 3.3 – Collecte des eaux usées : Longueur moyenne des tronçons du collecteur entre les branchements
La description textuelle de la figure 3.3 – Collecte des eaux usées : Longueur moyenne des tronçons du collecteur entre les branchements

Ce graphique de corrélation illustre la relation qui existe entre la longueur des tronçons de collecteur d'égout principal entre les branchements et la taille des collectivités des Premières nations desservies en Saskatchewan.

Pour la majorité des systèmes, la longueur moyenne des tronçons de collecteur d'égout principal entre les branchements est de plus de 30 mètres. La plupart des collectivités desservies comptent moins de 1 000 habitants.

3.3 Évaluation du niveau de risque associé à l'eau

Une évaluation du niveau de risque a été effectuée pour chaque système d'aqueduc, conformément au document Management Risk Level Evaluation Guidelines for Water and Wastewater Systems in First Nations Communities (en anglais seulement) du MAINC. Chaque installation est évaluée pour les catégories de risque suivantes : source d'eau, conception, exploitation (et entretien), rapports et opérateurs. Les niveaux de risque de ces cinq catégories sont ensuite utilisés pour déterminer le niveau de risque global du système.

Chacune des cinq catégories de risque, ainsi que le niveau de risque global du système, se voit attribuer un résultat de 1 à 10. Les niveaux de risque faible, moyen et élevé sont définis de la façon suivante :

  • Niveau de risque faible (1,0 à 4,0) : Il s'agit de systèmes qui ne présentent que de légères lacunes. Ces systèmes respectent habituellement les critères canadiens appropriés de qualité de l'eau potable (en particulier, les Recommandations pour la qualité de l'eau potable au Canada (RQEPC)).
  • Niveau de risque moyen (4,1 à 7,0) : Il s'agit de systèmes qui présentent des lacunes qui, de façon individuelle ou combinée, constituent un risque moyen pour la qualité de l'eau et la santé humaine. Ces systèmes n'exigent habituellement pas que des mesures immédiates soient prises, mais les lacunes doivent être corrigées pour que d'éventuels problèmes soient évités.
  • Niveau de risque élevé (7,1 à 10,0) : Il s'agit de systèmes présentant des lacunes majeures qui, de façon individuelle ou combinée, constituent un risque élevé pour la qualité de l'eau. Ces lacunes pourraient causer des problèmes pour la santé et la sécurité, ou pour l'environnement. Il pourrait également en résulter des avis concernant la qualité de l'eau potable (par exemple, des avis d'ébullition de l'eau), des situations récurrentes de non-conformité aux lignes directrices et des problèmes d'approvisionnement en eau. Dès qu'un système se fait attribuer un niveau de risque élevé, les régions et les Premières nations doivent prendre des mesures correctrices immédiates afin de minimiser ou d'éliminer les lacunes identifiées.

Sommaire régional du niveau de risque

Des 103 systèmes d'aqueduc inspectés :

  • 27 sont considérés comme présentant un niveau de risque global élevé;
  • 47 sont considérés comme présentant un niveau de risque global moyen;
  • 29 sont considérés comme présentant un niveau de risque global faible.

Le tableau présenté à l'annexe E.1 résume la corrélation entre les catégories de risque et le risque global. En général, les systèmes relevant d'un accord de transfert municipal présentent les risques les moins élevés, suivis par les systèmes alimentés en eau souterraine, puis par les systèmes alimentés en eau de surface et, finalement, les systèmes alimentés en eau souterraine sous influence directe d'eaux de surface (ESIDES).

 La figure 3.4 indique la répartition géographique des systèmes d'aqueduc inspectés et de leur niveau de risque final.

Figure 3.4 – Niveaux de risque associés aux systèmes d'aqueduc en Saskatchewan
La description textuelle de la figure 3.4 – Niveaux de risque associés aux systèmes d'aqueduc en Saskatchewan

Cette image est une carte désignant l'emplacement des systèmes d'aqueduc qui présentent un niveau de risque élevé, moyen et faible dans les collectivités des Premières nations de la Saskatchewan. Les systèmes présentant un risque élevé sont désignés par un point rouge, les systèmes présentant un risque moyen sont désignés par un point jaune, et les systèmes présentant un risque faible sont désignés par un point vert.

Sur un total de 103 systèmes d'aqueduc, 27 systèmes (soit 26 %) présentent un niveau de risque élevé, 47 systèmes (soit 46 %) présentent un niveau de risque moyen et 29 systèmes (soit 28 %) présentent un niveau de risque faible.

3.3.1 Niveau de risque global des systèmes selon la source

Le tableau suivant résume le niveau de risque global des systèmes selon la source d'approvisionnement en eau. 57 % des systèmes alimentés en ESIDES, 27 % des systèmes alimentés en eau souterraine et 24 % des systèmes alimentés en eau de surface présentent un niveau de risque élevé. Aucun des systèmes relevant d'un ATM n'a été considéré comme présentant un niveau de risque élevé. On tient généralement pour acquis que ces systèmes présentent un faible risque associé à la source d'approvisionnement, parce que la municipalité concernée exploite son système conformément aux règlements provinciaux. Dans la région de la Saskatchewan, toutefois, pour un certain nombre de systèmes relevant d'un accord de transfert municipal, l'eau traitée ne satisfait pas les RQEPC, et ces systèmes se sont vus attribuer un niveau de risque moyen.

Tableau 3.3 – Sommaire des niveaux de risque global selon la source d'alimentation en eau
Niveau de risque global Eau souterraine ESIDES Eau de surface ATM Total
Risque 19 4 4 0 27
Moyen 31 2 11 3 47
Faible 20 1 2 6 29
Total 70 7 17 9 103

3.3.2 Niveau de risque global du système selon la classification du traitement

Le tableau suivant établit le niveau de risque global du système selon le niveau de classification du traitement. La classification du système est fondée sur un certain nombre de facteurs. Il n'y a pas de corrélation claire entre le niveau de classification du système et le niveau de risque global du système.

Tableau 3.4 – Sommaire des niveaux de risque global selon le niveau de classification du traitement
Niveau de risque global Aucun Petit système Niveau I Niveau II ATM Total
Élevé 2 3 14 8 0 27
Moyen 0 1 25 18 3 47
Faible 0 4 9 10 6 29
Total 2 8 48 36 9 103
Figure 3.5 – Profil de risque fondé sur le niveau de classification du système de traitement de l'eau
Figure 3.5 – Profil de risque fondé sur le niveau de classification du système de traitement de l'eau
La description textuelle de la figure 3.5 – Profil de risque fondé sur le niveau de classification du système de traitement de l'eau

Ce graphique illustre le profil de risque des systèmes de traitement de l'eau desservant les collectivités des Premières nations de la Saskatchewan d'après leur niveau de classification.

Aucune

  • Le niveau de risque global moyen pour ces systèmes est de 8,0.
  • 100 % d'entre eux présentent un niveau de risque élevé.

Petits systèmes

  • Le niveau de risque global moyen pour ces systèmes est de 5,09.
  • 50 % d'entre eux présentent un niveau de risque global faible, 12 % présentent un niveau de risque global moyen et 38 % présentent un niveau de risque élevé.

Systèmes de niveau I

  • Le niveau de risque global moyen pour ces systèmes est de 5,84.
  • 19 % d'entre eux présentent un niveau de risque global faible, 52 % présentent un niveau de risque global moyen et 29 % présentent un niveau de risque global élevé.

Systèmes de niveau II

  • Le niveau de risque global moyen pour ces systèmes est de 5,30.
  • 28 % d'entre eux présentent un niveau de risque global faible, 50 % présentent un niveau de risque moyen et 22 % présentent un niveau de risque global élevé.

Systèmes relevant d'un accord de transfert municipal (ATM)

  • Le niveau de risque global moyen de ces systèmes est de 3,49.
  • 67 % d'entre eux présentent un niveau de risque global faible et 33 % présentent un niveau de risque moyen.

3.3.3 Niveau de risque global selon le nombre de branchements

La majorité des systèmes comportant plus de 100 branchements présentent un risque global moyen, tandis que les systèmes comportant moins de 100 branchements se répartissent assez également entre les trois catégories de risque (élevé, moyen et faible).

3.3.4 Catégories de risque – Système d'aqueduc

Le niveau de risque global comprend cinq catégories de risque : source d'eau, conception, exploitation, rapports et opérateurs. Ces différentes catégories sont exposées plus bas.

Figure 3.6 – Système d'aqueduc : Profil de risque fondé sur les catégories de risque
Figure 3.6 – Système d'aqueduc : Profil de risque fondé sur les catégories de risque
La description textuelle de la figure 3.6 – Système d'aqueduc : Profil de risque fondé sur les catégories de risque

Ce graphique illustre le niveau de risque moyen associé à chacune des catégories de risque pour tous les systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations de la Saskatchewan.

  • Le niveau de risque global associé à la catégorie « Source » est de 6,6.
  • Le niveau de risque moyen associé à la catégorie « Conception » est de 5,9.
  • Le niveau de risque moyen associé à la catégorie « Exploitation » est de 5,9.
  • Le niveau de risque moyen associé à la catégorie « Rapports » est de 6,3.
  • Le niveau de risque moyen associé à la catégorie « Opérateurs » est de 1,5.
  Source Conception Exploitation Rapports Opérateurs
Risque 6,6 5,9 5,9 6,3 1,5
Minimum 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0
Maximum 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0
Écart-type 2,3 2,5 3,0 3,2 1,5

3.3.5 Catégorie de risque « Source d'eau » – Système d'aqueduc

Le niveau de risque moyen associé à la source d'eau est de 6,6. Ce résultat selon le type de source est le suivant :

  • niveau de risque de 6,3 pour l'eau souterraine;
  • niveau de risque de 9,3 pour l'eau souterraine sous influence directe d'eaux de surface (ESIDES);
  • niveau de risque de 8,8 pour l'eau de surface;
  • niveau de risque de 2,2 pour les systèmes relevant d'un accord de transfert municipal (ATM).

Les données indiquent que les systèmes alimentés en ESIDES ou en eau de surface présentent généralement un niveau de risque plus élevé que les systèmes alimentés en eau souterraine. La formule utilisée pour calculer le niveau de risque attribue automatiquement un niveau de risque de départ plus élevé à ces types de systèmes.

La figure suivante indique les facteurs participant au niveau de risque associé à la source.

Figure 3.7 – Facteurs de risque associés à la source
Figure 3.7 – Facteurs de risque associés à la source
La description textuelle de la figure 3.7 – Facteurs de risque associés à la source

Ce graphique illustre la fréquence des principaux facteurs de risque ayant une incidence sur le niveau de risque associé à la source pour les systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations de la Saskatchewan. Le niveau de risque associé à la conception est influencé par quatre facteurs clés :

  • absence de plan de protection des sources d'eau;
  • détérioration de la qualité de l'eau avec le temps;
  • risque de contamination;
  • capacité insuffisante pour répondre à la demande future.
  • 93 % des systèmes d'aqueduc sont dépourvus d'un plan de protection des sources d'eau.
  • 15 % des systèmes d'aqueduc ont vu la qualité de l'eau se détériorer avec le temps.
  • 45 % des systèmes d'aqueduc présentent un risque de contamination.
  • 63 % des systèmes d'aqueduc n'ont pas les capacités requises pour répondre à la demande future.

3.3.6 Catégorie de risque « Conception » – Système d'aqueduc

Le niveau de risque moyen associé à la conception est de 5,9. Ce résultat selon le type de source est le suivant :

  • niveau de risque de 5,7 pour l'eau souterraine;
  • niveau de risque de 7,0 pour l'eau souterraine sous influence directe d'eaux de surface (ESIDES);
  • niveau de risque de 6,9 pour l'eau de surface;
  • niveau de risque de 4,2 pour les systèmes relevant d'un accord de transfert municipal (ATM).

Les systèmes alimentés en ESIDES présentent un niveau de risque associé à la conception plus élevé, probablement parce que la source d'eau originale a été considéré comme étant une eau souterraine et que, par conséquent, le seul traitement requis a été la désinfection. Le niveau de traitement requis pour une source ESIDES a été rehaussé pour devenir équivalent à celui qui est requis pour une source d'eau de surface. Cinq des systèmes alimentés en ESIDES présentent un niveau de risque élevé, un de ces systèmes présente un risque moyen, et le dernier présente un risque faible.

Dans le cadre de l'approche à barrières multiples, le traitement de l'eau par chloration est maintenant requis pour tous les systèmes d'alimentation en eau. De façon générale, le niveau de risque associé à la conception d'un système alimenté en eau souterraine est plus élevé si aucun système de désinfection n'est en place, ou si le temps de contact est insuffisant pour assurer un processus de chloration adéquat.

Un risque plus élevé, associé aux systèmes alimentés en eau de surface et relevant d'un ATM, est généralement dû à un dépassement des concentrations minimales acceptables (CMA) de sous-produits de désinfection dans l'eau traitée ou dans le système de distribution.

Plusieurs facteurs clés expliquent les résultats du niveau de risque associé à la conception, notamment les suivants :

  • non-respect des Recommandations pour la qualité de l'eau potable au Canada (RQEPC);
  • dépassement des concentrations maximales acceptables (CMA) relatives aux bactéries prescrites dans les RQEPC;
  • absence de système de désinfection ou système de désinfection non utilisé;
  • absence de traitement approprié pour satisfaire aux exigences des protocoles du MAINC;
  • problèmes de fiabilité du système;
  • capacité nominale presque atteinte ou dépassée;
Figure 3.8 – Facteurs de risque associés à la conception
Figure 3.8 – Facteurs de risque associés à la conception
La description textuelle de la figure 3.8 – Facteurs de risque associés à la conception

Ce graphique illustre la fréquence des principaux facteurs ayant une incidence sur le niveau de risque associé à la conception pour les systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations de la Saskatchewan.

Le niveau de risque associé à la conception est influencé par huit facteurs clés :

  • dépassement des concentrations maximales acceptables (CMA) relatives aux bactéries en raison de la conception;
  • absence de système de désinfection;
  • non-respect des Recommandations pour la qualité de l'eau potable au Canada (RQEPC) en raison de la conception;
  • procédés de traitement inadéquats;
  • système peu fiable;
  • conception qui ne prévoit aucune marge de manœuvre;
  • dépassement de 75 % de la capacité;
  • gestion inappropriée des déchets.

Les facteurs de risque sont représentés en rouge et en vert. Il suffit que le facteur de risque représenté en rouge s'applique au système d'aqueduc pour que celui-ci se fasse attribuer un niveau de risque élevé, peu importe les résultats des autres catégories de risque. En l'occurrence, le seul facteur de risque représenté en rouge est le dépassement des concentrations maximales acceptables (CMA) relatives aux bactéries en raison de la conception. Les autres facteurs de risque sont représentés en vert.

  • 4 % des systèmes d'aqueduc dépassent les CMA relatives aux bactéries en raison de la conception; ces systèmes se voient donc attribuer automatiquement un niveau de risque élevé, peu importe les résultats des autres catégories de risque.
  • 4 % des systèmes d'aqueduc ne sont pas dotés d'un système de désinfection.
  • 49 % des systèmes d'aqueduc ne respectent pas les exigences énoncées dans les Recommandations pour la qualité de l'eau potable au Canada (RQEPC) en raison de la conception.
  • 32 % des systèmes d'aqueduc sont dépourvus de procédés de traitement adéquats.
  • 34 % des systèmes d'aqueduc sont peu fiables.
  • 47 % des systèmes d'aqueduc ont été conçus sans qu'une certaine marge de manœuvre n'ait été prévue.
  • 69 % des systèmes d'aqueduc dépassent de 75 % leurs capacités de traitement.
  • 20 % des systèmes d'aqueduc effectuent une gestion inappropriée des déchets.

Il suffit que le facteur de risque associé à la conception représenté en rouge s'applique au système d'aqueduc pour que celui-ci se fasse attribuer un niveau de risque élevé, peu importe les résultats des autres catégories de risque.

3.3.7 Catégorie de risque « Exploitation » – Système d'aqueduc

Le niveau de risque moyen associé à l'exploitation est de 5,9. Ce résultat selon le type de source est le suivant :

  • niveau de risque de 5,9 pour l'eau souterraine;
  • niveau de risque de 7,3 pour l'eau souterraine sous influence directe d'eaux de surface (ESIDES);
  • niveau de risque de 6,1 pour l'eau de surface;
  • niveau de risque de 4,0 pour les systèmes relevant d'un accord de transfert municipal (ATM).

Plusieurs facteurs clés expliquent le niveau de risque associé à l'exploitation du système d'aqueduc, notamment les suivants :

  • non-respect des Recommandations pour la qualité de l'eau potable au Canada (RQEPC);
  • dépassement des concentrations maximales acceptables (CMA) relatives aux bactéries prescrites dans les RQEPC;
  • mauvaise tenue des registres d'entretien;
  • entretien général du système insuffisant;
  • plan d'intervention d'urgence non implanté;
  • manuel d'exploitation et d'entretien non disponible ou non utilisé.
Figure 3.9 – Facteurs de risque associés à l'exploitation
Figure 3.9 – Facteurs de risque associés à l'exploitation
La description textuelle de la figure 3.9 – Facteurs de risque associés à l'exploitation

Ce graphique illustre la fréquence des principaux facteurs de risque ayant une incidence sur le niveau de risque associé à l'exploitation pour les systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations de la Saskatchewan.

Le niveau de risque associé à l'exploitation est influencé par sept facteurs clés :

  • dépassement des concentrations maximales acceptables (CMA) relatives aux bactéries en raison de l'exploitation;
  • non-respect des Recommandations pour la qualité de l'eau potable au Canada (RQEPC) en raison de l'exploitation;
  • registres d'exploitation inadéquats;
  • registres d'entretien inadéquats;
  • entretien mal effectué;
  • plan d'intervention d'urgence non implanté;
  • manuel d'exploitation et d'entretien non existant ou non utilisé.

Les facteurs de risque sont représentés en rouge et en vert. Il suffit que le facteur de risque représenté en rouge s'applique au système d'aqueduc pour celui-ci se fasse attribuer un niveau de risque élevé, peu importe les résultats des autres catégories de risque. En l'occurrence, le seul facteur de risque représenté en rouge est le dépassement des concentrations maximales acceptables (CMA) relatives aux bactéries en raison de l'exploitation. Les autres facteurs de risque sont représentés en vert.

  • 14 % des systèmes d'aqueduc dépassent les CMA relatives aux bactéries en raison de l'exploitation; ces systèmes se voient donc attribuer automatiquement un niveau de risque élevé, peu importe les résultats des autres catégories de risque.
  • 52 % des systèmes d'aqueduc ne respectent pas les exigences énoncées dans les Recommandations pour la qualité de l'eau potable au Canada (RQEPC) en raison de l'exploitation.
  • 10 % des systèmes d'aqueduc disposent de registres d'entretien inadéquats.
  • L'entretien de 15 % des systèmes d'aqueduc est mal effectué.
  • 60 % des systèmes d'aqueduc sont dépourvus d'un plan d'intervention d'urgence.
  • 43 % des systèmes d'aqueduc sont dépourvus d'un manuel d'exploitation et d'entretien.
Figure 3.10 – Résumé des observations : Pratiques d'exploitation des systèmes d'aqueduc
Figure 3.10 – Résumé des observations : Pratiques d'exploitation des systèmes d'aqueduc
La description textuelle de la figure 3.10 – Résumé des observations : Pratiques d'exploitation des systèmes d'aqueduc

Ce graphique illustre les pratiques d'exploitation observées et non observées pour les systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations de la Saskatchewan.

Purge des canalisations

  • Dans 94 % des cas, on procède à la purge des canalisations des systèmes d'aqueduc.
  • Dans 6 % des cas, on ne procède pas à la purge des canalisations des systèmes d'aqueduc.

Décolmatage des canalisations

  • Dans 41 % des cas, on procède au décolmatage des canalisations.
  • Dans 59 % des cas, on ne procède pas au décolmatage des canalisations.

Purge des prises d'eau d'incendie

  • Dans 89 % des cas, on procède à la purge des prises d'eau d'incendie des systèmes d'aqueduc.
  • Dans 11 % des cas, on ne procède pas à la purge des prises d'eau d'incendie des systèmes d'aqueduc.

Nettoyage des réservoirs

  • Dans 76 % des cas, on procède au nettoyage des réservoirs des systèmes d'aqueduc.
  • Dans 24 % des cas, on ne procède pas au nettoyage des réservoirs des systèmes d'aqueduc.

Essai des pompes à incendie

  • Dans 81 % des cas, on procède à l'essai des pompes à incendie des systèmes d'aqueduc.
  • Dans 19 % des cas, on ne procède pas à l'essai des pompes à incendie des systèmes d'aqueduc.

PNE sur place

  • Pour 75 % des systèmes d'aqueduc, on applique les procédures normales d'exploitation.
  • Pour 25 % des systèmes d'aqueduc, on n'applique pas les procédures normales d'exploitation.

Entretien planifié et effectué

  • Dans 86 % des cas, l'entretien des systèmes d'aqueduc est planifié et effectué.
  • Dans 14 % des cas, l'entretien des systèmes d'aqueduc n'est ni planifié ni effectué.

Registres des réparations et des mises à niveau

  • Dans 64 % des cas, on tient un registre des réparations et des mises à niveau pour les systèmes d'aqueduc.
  • Dans 36 % des cas, on ne tient pas de registre des réparations et des mises à niveau pour les systèmes d'aqueduc.

Niveau d'exploitation et d'entretien acceptable

  • Dans 97 % des cas, le niveau d'exploitation et d'entretien des systèmes d'aqueduc est acceptable.
  • Dans 3 % des cas, le niveau d'exploitation et d'entretien des systèmes d'aqueduc n'est pas acceptable.

Toutes composantes fonctionnelles

  • Dans 63 % des cas, toutes les composantes des systèmes d'aqueduc sont fonctionnelles.
  • Dans 37 % des cas, les composantes des systèmes d'aqueduc ne sont pas toutes fonctionnelles.

Une ou plusieurs composantes majeures ne fonctionnent pas pour 37 % des systèmes. Bien que les opérateurs d'environ 94 % des systèmes effectuent une purge des canalisations et que les opérateurs d'environ 89 % des systèmes effectuent une purge des prises d'eau d'incendie, seulement 41 % de ces opérateurs procèdent régulièrement au décolmatage des conduites principales. Le nettoyage des réservoirs est effectué pour 76 % des systèmes et l'essai des pompes à incendie est effectué pour 81 % des systèmes. Un registre d'entretien et de réparation des systèmes n'était disponible que pour 64 % des systèmes.

3.3.8 Catégorie de risque « Rapports » – Système d'aqueduc

Le niveau de risque moyen associé aux rapports est de 6,3. Ce résultat selon le type de source est le suivant :

  • niveau de risque de 6,4 pour l'eau souterraine;
  • niveau de risque de 7,0 pour l'eau souterraine sous influence directe d'eaux de surface (ESIDES);
  • niveau de risque de 5,5 pour l'eau de surface;
  • niveau de risque de 6,0 pour les systèmes relevant d'un accord de transfert municipal (ATM).

Pour la majorité des systèmes (71 %), une mauvaise tenue des registres et des rapports produits de manière irrégulière sont les facteurs principaux du niveau de risque associé aux rapports. Dans le cas des systèmes comportant un système d'acquisition et de contrôle des données (SCADA), certains opérateurs contribuent avec succès à minimiser le niveau de risque en étalonnant les instruments pour s'assurer que les données enregistrées sont exactes.

Il faut prendre en compte le fait que les systèmes ont été évalués selon les exigences des protocoles du MAINC relatifs à la surveillance et à la production de rapports. En général, la surveillance du système et la production de rapports par les opérateurs ne respectent pas ces exigences. La sensibilisation et la formation des opérateurs pourraient améliorer grandement les résultats du niveau de risque.

Figure 3.11 – Facteurs de risque associés aux rapports
Figure 3.11 – Facteurs de risque associés aux rapports
La description textuelle de la figure 3.11 – Facteurs de risque associés aux rapports

Ce graphique illustre la fréquence des principaux facteurs de risque ayant une incidence sur le niveau de risque associé aux rapports pour les systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations de la Saskatchewan.

Le niveau de risque associé aux rapports est influencé par trois facteurs clés : la mauvaise tenue des registres, la tenue irrégulière des registres sur les paramètres clés et les instruments non étalonnés et non validés dans le cas des systèmes comportant un système d'acquisition et de contrôle des données (SCADA).

  • Dans 50 % des cas, les registres des systèmes d'aqueduc sont tenus de façon irrégulière.
  • Dans 2 % des cas, les instruments du système d'acquisition et de contrôle des données (SCADA) pour les systèmes d'aqueduc ne sont ni étalonnés ni validés.
  • Dans 71 % des cas, les registres sur les paramètres clés pour les systèmes d'aqueduc sont inadéquats.

3.3.9 Catégorie de risque « Opérateurs » – Système d'aqueduc

Le niveau de risque moyen associé à l'exploitation est de 1,5. Des cinq catégories de risque, c'est la catégorie qui présente le niveau de risque moyen le moins élevé et c'est une des catégories qui contribue à abaisser le niveau de risque des systèmes d'aqueduc de façon significative dans la région de la Saskatchewan.

La plupart des opérateurs de la région de la Saskatchewan sont dotés de la certification conforme. Cependant, un système ne comporte pas d'opérateur principal, et 11 systèmes de traitement et 13 systèmes de distribution ne comportent pas d'opérateur de remplacement. Le niveau de risque moyen associé aux opérateurs selon le type de source est le suivant :

  • niveau de risque de 1,4 pour l'eau souterraine;
  • niveau de risque de 2,1 pour l'eau souterraine sous influence directe d'eaux de surface (ESIDES);
  • niveau de risque de 1,6 pour l'eau de surface;
  • niveau de risque de 1,0 pour les systèmes relevant d'un accord de transfert municipal (ATM).

Le tableau 3.5 montre dans quelle mesure les systèmes existants ont des opérateurs principaux et de remplacement dotés d'une certification conforme. Des 92 systèmes exigeant un opérateur certifié pour le système de traitement de l'eau, 20 % n'avaient pas d'opérateur principal doté d'une certification conforme, et 71 % n'avaient pas d'opérateur de remplacement doté d'une telle certification. Des 97 systèmes exigeant un opérateur certifié pour le système de distribution, 11 % n'avaient pas d'opérateur principal doté d'une certification conforme, et 57 % n'avaient pas d'opérateur de remplacement doté d'une telle certification.

Tableau 3.5 – Système d'aqueduc : Statut des opérateurs pour la région de la Saskatchewan
Opérateur principal Opérateur de remplacement
Traitement Distribution Traitement Distribution
Nombre de systèmes actuellement sans opérateur 1 1 11 13
Nombre de systèmes dont les opérateurs ne sont pas certifiés 8 10 39 40
Nombre de systèmes dont les opérateurs sont certifiés, mais pas au niveau requis par le système 9 0 15 2
Nombre de systèmes dont les opérateurs sont dotés de la certification adéquate 74 86 27 42
Nombre de systèmes dont les opérateurs n'ont pas à être certifiés 11 6 11 6
Nombre total de systèmes 103 103 103 103

Les facteurs couramment associés à un niveau de risque élevé sont indiqués à la figure 3.12. Une certification et une formation insuffisantes, ainsi que l'absence d'opérateur principal ou de remplacement font partie de ces facteurs.

Figure 3.12 – Facteurs de risque associés aux opérateurs
Figure 3.12 – Facteurs de risque associés aux opérateurs
La description textuelle de la figure 3.12 – Facteurs de risque associés aux opérateurs

Ce graphique illustre la fréquence des principaux facteurs ayant une incidence sur le niveau de risque associé aux opérateurs pour les systèmes d'aqueduc desservant les collectivités des Premières nations de la Saskatchewan.

Le niveau de risque associé aux opérateurs est influencé par cinq facteurs clés :

  • absence d'opérateur principal et/ou opérateur principal non certifié au niveau requis par le système de traitement;
  • opérateur principal non certifié et/ou opérateur principal n'ayant pas une expérience/formation suffisantes pour le niveau requis par le système de distribution;
  • opérateur principal non inscrit à une formation;
  • absence d'opérateur de remplacement et/ou opérateur de remplacement non certifié au niveau requis par le système de traitement;
  • aucun accès à un opérateur ayant la certification conforme.
  • Dans 10 % des cas, les systèmes d'aqueduc ne sont dotés d'aucun opérateur principal ou celui-ci n'est pas doté d'une certification conforme selon le niveau requis par le système de traitement.
  • Dans 2 % des cas, les opérateurs principaux des systèmes d'aqueduc ne détiennent pas de certification ou n'ont suivi aucune formation et n'ont pas l'expérience requise pour exploiter le système de distribution.
  • Dans 20 % des cas, les opérateurs principaux des systèmes d'aqueduc ne sont inscrits à aucun programme de formation.
  • Dans 54 % des cas, les systèmes d'aqueduc ne sont dotés d'aucun opérateur de remplacement ou celui-ci n'est pas doté d'une certification conforme selon le niveau requis par le système de traitement.
  • Dans 12 % des cas, on n'a aucun accès à des opérateurs ayant la certification conforme pour exploiter les systèmes d'aqueduc.

3.4 Évaluation du niveau de risque associé aux eaux usées

On a procédé à une évaluation du niveau de risque pour chaque système d'épuration des eaux usées, conformément au document Management Risk Level Evaluation Guidelines for Water and Wastewater Systems in First Nations Communities (en anglais seulement) du MAINC. Le niveau de risque de chaque installation est classé selon les catégories suivantes : milieu récepteur des effluents, conception, exploitation, rapports et opérateurs. Les niveaux de risque de ces cinq catégories sont ensuite utilisés pour déterminer le niveau de risque global du système. Le risque global est une moyenne pondérée des résultats des principaux niveaux de risque.

Chacune des cinq catégories de risque, ainsi que le niveau de risque global du système, se voit attribuer un résultat de 1 à 10. Un niveau de risque compris entre 1,0 et 4,0 correspond à un risque faible, un niveau de risque compris entre 4,1 et 7,0 correspond à un risque moyen, et un niveau de risque compris entre 7,1 et 10,0 correspond à un risque élevé.

Des 88 systèmes d'épuration des eaux usées inspectés :

  • 4 sont considérés comme présentant un niveau de risque global élevé;
  • 44 sont considérés comme présentant un niveau de risque global moyen;
  • 40 systèmes sont considérés comme présentant un niveau de risque global faible.

Tous les systèmes d'égout relevant d'un accord de transfert municipal présentent un faible risque.

L'annexe E.2 comprend un tableau qui résume la corrélation entre les catégories de risque et le risque global.

La figure 3.13 indique la répartition géographique des systèmes d'égout inspectés et de leur niveau de risque final.

3.4.1 Niveau de risque global des systèmes selon le niveau de classification du traitement

La figure 3.14 montre la corrélation entre le niveau de risque global associé au système et le niveau de classification du système de traitement. Dans le cas des accords de transfert municipal, on tient pour acquis que la municipalité exploite le système conformément aux règlements provinciaux, ce qui fait que le niveau de risque associé au milieu récepteur des eaux usées est faible.

Figure 3.13 – Niveau de risque des systèmes d'égout de la Saskatchewan
Figure 3.13 – Niveau de risque des systèmes d'égout de la Saskatchewan
La description textuelle de la figure 3.13 – Niveau de risque des systèmes d'égout de la Saskatchewan

Cette image est une carte désignant l'emplacement des systèmes d'égout qui présentent un niveau de risque élevé, moyen et faible dans les collectivités des Premières nations de la Saskatchewan. Les systèmes présentant un risque élevé sont désignés par un point rouge, les systèmes présentant un risque moyen sont désignés par un point jaune, et les systèmes présentant un risque faible sont désignés par un point vert.

  • En tout, les collectivités des Premières nations de la Saskatchewan sont desservies par 88 systèmes d'égout.
  • 4 systèmes (soit 5 % du nombre total de systèmes d'égout) présentent un niveau de risque élevé.
  • 44 systèmes (soit 50 % du nombre total de systèmes d'égout) présentent un niveau de risque moyen.
  • 40 systèmes (soit 45 % du nombre total de systèmes d'égout) présentent un niveau de risque faible.
Figure 3.14 – Profil de risque fondé sur la classification du système d'épuration des eaux usées
Figure 3.14 – Profil de risque fondé sur la classification du système d'épuration des eaux usées
La description textuelle de la figure 3.14 – Profil de risque fondé sur la classification du système d'épuration des eaux usées

Ce graphique illustre la corrélation entre le niveau de risque moyen associé aux systèmes d'égout desservant les collectivités des Premières nations de la Saskatchewan et le niveau de classification du système d'épuration des eaux usées.

Systèmes de niveau I

  • Le niveau de risque global moyen pour ces systèmes est de 4,53.
  • 5 % d'entre eux présentent un niveau de risque global élevé.
  • 53 % d'entre eux présentent un niveau de risque global moyen.
  • 42 % d'entre eux présentent un niveau de risque global faible.

Systèmes relevant d'un accord de transfert municipal (ATM)

  • Le niveau de risque global moyen de ces systèmes est de 2,2.
  • La totalité d'entre eux présente un niveau de risque global faible.

3.4.2 Niveau de risque global du système selon le nombre de branchements

Dans la région de la Saskatchewan, il n'y a pas de lien évident entre le niveau de risque global du système et le nombre de branchements.

3.4.3 Catégories de risque – Système d'égout

Le niveau de risque global est déterminé d'après cinq catégories de risque : milieu récepteur des effluents, conception, exploitation, rapports et opérateurs. Chacune de ces catégories de risque est présentée ci-dessous.

Figure 3.15 – Système d'égout : Profil de risque fondé sur les catégories de risque
Figure 3.15 – Système d'égout : Profil de risque fondé sur les catégories de risque
La description textuelle de la figure 3.15 – Système d'égout : Profil de risque fondé sur les catégories de risque

Ce graphique illustre le niveau de risque moyen associé à chacune des catégories de risque pour tous les systèmes d'égout desservant les collectivités des Premières nations de la Saskatchewan.

On peut y voir le niveau de risque moyen des systèmes d'égout par catégorie de risque. Le niveau de risque global comprend cinq catégories de risque : milieu récepteur des effluents, conception, exploitation, rapports et opérateurs.

  • Le niveau de risque moyen associé au milieu récepteur des effluents est de 3,9.
  • Le niveau de risque moyen associé à la conception est de 4,4.
  • Le niveau de risque moyen associé à l'exploitation est de 5,8.
  • Le niveau de risque moyen associé aux rapports est de 8,0.
  • Le niveau de risque moyen associé aux opérateurs est de 1,7.
  Effluents Conception Exploitation Rapports Opérateurs
Risque 3,9 4,4 5,8 8,0 1,7
Minimum 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0
Maximum 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0
Écart-type 2,4 2,2 2,5 3,5 1,8

3.4.4 Catégorie de risque « Milieu récepteur des effluents » – Système d'égout

Le niveau de risque moyen associé au milieu récepteur des effluents est de 3,9, et la distribution des résultats pour ce niveau de risque est assez uniforme. Les facteurs clés sont les suivants :

  • la distance entre l'environnement récepteur et les espèces à risque;
  • l'utilisation humaine du milieu récepteur, par exemple pour la pêche ou pour des activités récréatives, ou comme source d'eau potable.
Figure 3.16 – Facteurs de risque associés au milieu récepteur des effluents
Figure 3.16 – Facteurs de risque associés au milieu récepteur des effluents
La description textuelle de la figure 3.16 – Facteurs de risque associés au milieu récepteur des effluents

Ce graphique illustre la fréquence des principaux facteurs de risque ayant une incidence sur le niveau de risque associé au milieu récepteur des effluents pour les systèmes d'égout desservant les collectivités des Premières nations de la Saskatchewan. Le niveau de risque associé à la conception est influencé par quatre facteurs clés :

  • milieu récepteur des effluents de risque élevé;
  • présence possible d'espèces en péril dans le milieu récepteur;
  • utilisation humaine du milieu récepteur à proximité du point de rejet des effluents;
  • milieu récepteur classé comme milieu sensible.
  • 13 % des systèmes d'égout présentent un niveau de risque élevé associé au milieu récepteur des effluents.
  • 65 % des systèmes d'égout présentent un risque associé à la présence possible d'espèces en péril dans le milieu récepteur.
  • 31 % des systèmes d'égout présentent un risque associé à l'utilisation humaine du milieu récepteur à proximité du point de rejet des effluents.
  • 1 % des systèmes d'égout présentent un risque associé à un milieu récepteur classé comme milieu sensible.

3.4.5 Catégorie de risque « Conception » – Système d'égout

Le niveau de risque moyen associé à la conception est de 4,4. Au total, 55 systèmes d'égout présentent un niveau de risque faible. La moitié des systèmes présentant un niveau de risque global élevé présentent également un niveau élevé de risque associé à la conception.

Plusieurs facteurs clés expliquent les résultats du niveau de risque associé à la conception, notamment les suivants :

  • système peu fiable;
  • conception qui ne prévoit pas de marge de manœuvre en vue de la demande future;
  • système dépassant 75 % de la capacité nominale;
  • gestion inappropriée des déchets.
Figure 3.17 – Facteurs de risque associés à la conception
Figure 3.17 – Facteurs de risque associés à la conception
La description textuelle de la figure 3.17 – Facteurs de risque associés à la conception

Ce graphique illustre la fréquence des principaux facteurs ayant une incidence sur le niveau de risque associé à la conception pour les systèmes d'égout desservant les collectivités des Premières nations de la Saskatchewan.

Le niveau de risque associé à la conception est influencé par huit facteurs :

  • non-respect des Lignes directrices pour la qualité des effluents et le traitement des eaux usées des installations fédérales en raison de la conception;
  • procédés de traitement inadéquats;
  • système peu fiable;
  • conception qui ne prévoit aucune marge de manœuvre;
  • dépassement de 75 % de la capacité;
  • gestion inappropriée des déchets;
  • non-conformité aux normes de conception en vigueur;
  • milieu de travail (usine/système) dangereux.
  • 20 % des systèmes d'égout ne respectent pas les Lignes directrices pour la qualité des effluents et le traitement des eaux usées des installations fédérales en raison de la conception.
  • 16 % des systèmes d'égout utilisent des procédés de traitement inadéquats.
  • 75 % des systèmes d'égout sont peu fiables.
  • 34 % des systèmes d'égout ont été conçus sans qu'une certaine marge de manœuvre n'ait été prévue.
  • 49 % des systèmes d'égout dépassent de 75 % leur capacité de traitement.
  • 49 % des systèmes d'égout effectuent une gestion inappropriée des déchets.
  • 6 % des systèmes d'égout ne sont pas conformes aux normes de conception en vigueur.
  • 1 % des systèmes d'égout sont considérés comme un milieu de travail (usine/système) dangereux.

3.4.6 Catégorie de risque « Exploitation » – Système d'égout

Le niveau de risque moyen associé à l'exploitation est de 5,8. La plupart des systèmes d'égout ont obtenu un résultat du niveau de risque moyen ou élevé. Par conséquent, les mesures d'atténuation des risques sont particulièrement indiquées dans ce domaine.

Plusieurs facteurs clés expliquent l'augmentation du niveau de risque associé à l'exploitation dans la région, notamment :

  • non-respect des Lignes directrices pour la qualité des effluents et le traitement des eaux usées des installations fédérales;
  • registres d'entretien inadéquats;
  • plans d'intervention d'urgence non implantés ou non utilisés;
  • manuels d'exploitation et d'entretien non disponibles ou non utilisés.
Figure 3.18 – Facteurs de risque associés à l'exploitation
Figure 3.18 – Facteurs de risque associés à l'exploitation
La description textuelle de la figure 3.18 – Facteurs de risque associés à l'exploitation

Ce graphique illustre la fréquence des principaux facteurs ayant une incidence sur le niveau de risque associé à l'exploitation des systèmes d'égout desservant les collectivités des Premières nations de la Saskatchewan. Le niveau de risque associé à l'exploitation est influencé par cinq facteurs clés :

  • non-respect des Lignes directrices pour la qualité des effluents et le traitement des eaux usées des installations fédérales en raison de l'exploitation;
  • registres d'entretien inadéquats;
  • entretien mal effectué;
  • plan d'intervention d'urgence non implanté;
  • manuel d'exploitation et d'entretien non existant ou non utilisé.
  • 25 % des systèmes d'égout ne respectent pas les exigences énoncées dans les Lignes directrices pour la qualité des effluents et le traitement des eaux usées des installations fédérales en raison de l'exploitation.
  • 43 % des systèmes d'égout de registres d'entretien inadéquats.
  • L'entretien de 18 % des systèmes d'égout est mal effectué.
  • 67 % des systèmes d'égout sont dépourvus d'un plan d'intervention d'urgence.
  • 69 % des systèmes d'égout sont dépourvus d'un manuel d'exploitation et d'entretien.

3.4.7 Catégorie de risque « Rapports » – Système d'égout

Le niveau de risque moyen associé aux rapports est de 8,0. Cette catégorie de risque porte sur la tenue des registres de données sur la qualité des effluents et sur la surveillance du système par les opérateurs. Une mauvaise tenue des registres est un facteur important de l'augmentation du risque global pour de nombreuses collectivités dans la région. Au total, 20 systèmes présentent un résultat du niveau de risque associé aux rapports faible; 1 système, un résultat du niveau de risque moyen et 67 systèmes, un résultat du niveau de risque élevé.

Figure 3.19 – Facteurs de risque associés aux rapports
Figure 3.19 – Facteurs de risque associés aux rapports
La description textuelle de la figure 3.19 – Facteurs de risque associés aux rapports

Ce graphique illustre les principaux facteurs ayant une incidence sur le niveau de risque associé aux rapports pour les systèmes d'égout desservant les collectivités des Premières nations de la Saskatchewan. Le niveau de risque associé aux rapports est influencé par trois facteurs clés :

  • registres irréguliers;
  • registres inadéquats sur les paramètres clés;
  • instruments non étalonnés et non validés dans le cas des systèmes comportant un système d'acquisition et de contrôle des données (SCADA).
  • Dans 77 % des cas, les registres des systèmes d'égout sont tenus de façon irrégulière.
  • Dans 75 % des cas, les registres sur les paramètres clés pour les systèmes d'égout sont inadéquats.
  • Dans tous les cas, les instruments du système d'acquisition et de contrôle des données (SCADA) pour les systèmes d'égout sont étalonnés et validés.

3.4.8 Catégorie de risque « Opérateurs » – Système d'égout

Le niveau de risque moyen associé aux opérateurs est de 1,7. Ce niveau de risque est déterminé par la certification, adéquate ou non, des opérateurs. Il représente le niveau de risque moyen le plus faible de la région, parce que dans celle-ci un grand nombre d'opérateurs sont certifiés. Un seul système d'égout représente un risque élevé parce que l'opérateur principal n'est pas doté de la certification conforme et qu'il n'y a pas d'opérateur de remplacement.

Le tableau 3.6 montre dans quelle mesure les systèmes d'égout ont des opérateurs principaux et de remplacement dotés d'une certification conforme. Des 83 systèmes exigeant un opérateur certifié pour le système de traitement des eaux usées, 11 % n'avaient pas d'opérateur principal doté d'une certification conforme, et 64 % n'avaient pas d'opérateur de remplacement doté d'une telle certification. Des 84 systèmes exigeant un opérateur certifié pour le système de collecte, 12 % ne comportaient pas d'opérateur principal doté d'une certification conforme et 64 % ne comportaient pas d'opérateur de remplacement doté d'une telle certification.

Tableau 3.6 – Système d'égout : Statut des opérateurs pour la région de la Saskatchewan
Opérateur principal Opérateur de remplacement
Traitement Collecte Traitement Collecte
Nombre de systèmes actuellement sans opérateur 0 0 10 10
Nombre de systèmes dont les opérateurs ne sont pas certifiés 11 10 42 41
Nombre de systèmes dont les opérateurs sont certifiés, mais pas au niveau requis par le système 0 0 1 4
Nombre de systèmes dont les opérateurs sont dotés de la certification adéquate 72 74 30 29
Nombre de systèmes dont les opérateurs n'ont pas à être certifiés 5 4 5 4
Nombre total de systèmes 88 88 88 88

Les facteurs contribuant fréquemment à un niveau élevé de risque associé aux opérateurs sont indiqués à la figure 3.20. Une certification et une formation insuffisantes, ainsi que l'absence d'opérateur principal ou de remplacement, font partie de ces facteurs.

Figure 3.20 – Facteurs de risque associés aux opérateurs
Figure 3.20 – Facteurs de risque associés aux opérateurs
La description textuelle de la figure 3.20 – Facteurs de risque associés aux opérateurs

Ce graphique illustre les principaux facteurs ayant une incidence sur le niveau de risque associé aux opérateurs pour les systèmes d'égout desservant les collectivités des Premières nations de la Saskatchewan. Le niveau de risque associé aux opérateurs est influencé par cinq facteurs clés :

  • absence d'opérateur principal et/ou opérateur principal non certifié au niveau requis par le système de traitement;
  • opérateur principal non certifié et/ou opérateur principal n'ayant pas une expérience/formation suffisantes pour le niveau requis par le système de collecte;
  • opérateur principal non inscrit à une formation;
  • absence d'opérateur de remplacement et/ou opérateur de remplacement non certifié au niveau requis par le système de traitement;
  • aucun accès à un opérateur ayant la certification conforme.
  • Dans 13 % des cas, les systèmes d'égout ne sont dotés d'aucun opérateur principal ou celui-ci n'est pas doté d'une certification conforme selon le niveau requis par le système de traitement.
  • Dans 12 % des cas, les opérateurs principaux des systèmes d'égout ne détiennent pas de certification ou n'ont suivi aucune formation et n'ont pas l'expérience requise pour exploiter le système de collecte.
  • Dans 20 % des cas, les opérateurs principaux des systèmes d'égout ne sont inscrits à aucun programme de formation.
  • Dans 63 % des cas, les systèmes d'égout ne sont dotés d'aucun opérateur de remplacement ou celui-ci n'est pas doté d'une certification conforme selon le niveau requis par le système de traitement.
  • Dans 18 % des cas, on n'a aucun accès à des opérateurs ayant la certification conforme pour exploiter les systèmes d'égout.

3.5 Plans

On a recueilli l'information concernant la disponibilité de divers documents, notamment les plans de protection des sources d'eau (PPSE), les plans de gestion de l'entretien (PGE), les manuels d'exploitation et d'entretien, et les plans d'intervention d'urgence (PIU). Les tableaux suivants fournissent un sommaire des pourcentages des Premières nations qui ont adopté de tels plans.

Tableau 3.7 – Aperçu des plans : Système d'aqueduc
Source Pourcentage des systèmes d'aqueduc pourvus d'un des plans suivants :
Plan de protection de la source d'eau Plan de gestion de l'entretien Plan d'intervention d'urgence
Eau souterraine 9 % 51 % 43 %
ESIDES 0 % 43 % 14 %
ATM S.O. 33 % 33 %
Eau de surface 6 % 71 % 41 %
Moyenne 7 % 52 % 40 %
Tableau 3.8 – Aperçu des plans : Système d'égout
Pourcentage des systèmes d'égout pourvus d'un des plans suivants :
Plan de gestion de l'entretien Plan d'intervention d'urgence
40 % 33 %

3.5.1 Plan de protection des sources d'eau

Les plans de protection des sources d'eau sont un des éléments d'une approche à barrières multiples visant à fournir une eau potable salubre. Ces plans visent à identifier les facteurs de risque pour la source d'eau. Ils établissent également des politiques et des pratiques pour prévenir la contamination de la source et faire en sorte que le fournisseur des services d'alimentation en eau dispose des outils nécessaires pour appliquer les mesures correctrices en cas de contamination. Les plans de protection des sources d'eau s'appliquent aux sources d'eau souterraine tout comme aux sources d'eau de surface.

On rapporte que seulement 7 % des systèmes inspectés sont dotés d'un plan de protection des sources d'eau.

3.5.2 Plans de gestion de l'entretien

Les plans de gestion de l'entretien visent à améliorer l'efficacité des activités d'entretien. Ils servent à planifier et à documenter les activités d'entretien préventif, et à documenter l'entretien non prévu. Ces plans permettent une approche proactive, par opposition à une approche réactive, et lorsqu'ils sont correctement élaborés, ils permettent d'optimiser les dépenses liées à l'entretien, de réduire les interruptions de service et de prolonger la durée de vie des biens.

Un plan de gestion de l'entretien est en place pour environ 52 % des systèmes d'aqueduc et 40 % des systèmes d'égout.

3.5.3 Plans d'intervention d'urgence

Les plans d'intervention d'urgence (PIU) sont des documents faciles à consulter et destinés à aider les opérateurs et les autres intervenants à gérer les situations d'urgence. De tels plans doivent être en place pour les systèmes d'aqueduc et pour les systèmes d'égout. Ils comprennent les personnes-ressources à contacter en cas d'urgence (organismes, entrepreneurs, fournisseurs, etc.), et un plan de communication. Les plans d'intervention d'urgence indiquent les mesures correctrices recommandées pour les urgences « prévisibles », ainsi que des méthodes d'intervention pour les situations imprévues. Il s'agit essentiellement de la dernière barrière potentielle dans le cadre d'une approche à barrières multiples pour la protection des sources d'eau potable et du milieu naturel, et ces plans constituent la dernière mesure d'atténuation des dommages.

Un plan d'intervention d'urgence est en place pour 40 % des systèmes d'aqueduc et 33 % des systèmes d'égout.

4.0 Analyse des coûts

4.1 Mise aux normes (MAINC) des systèmes d'aqueduc

En 2006, le MAINC a entamé la rédaction d'une série de protocoles visant les systèmes d'aqueduc et d'égout centralisés et décentralisés des collectivités des Premières nations. Ces protocoles établissent des normes de conception, de construction, d'exploitation, d'entretien et de surveillance pour ces systèmes.

Un des objectifs de la présente étude était d'examiner les infrastructures existantes d'aqueduc et d'égout et de déterminer les coûts de leur éventuelle mise à niveau afin de les rendre conformes aux protocoles du MAINC, ainsi qu'aux lignes directrices, aux normes et aux règlements fédéraux et provinciaux. Les coûts de construction totaux estimés pour rendre les systèmes d'aqueduc conformes aux protocoles du MAINC sont de 137 millions de dollars.

Le tableau 4.1 fournit une ventilation des coûts d'immobilisation totaux estimés. L'analyse des coûts et les imprévus font l'objet d'un poste distinct. La figure 4.1 comporte un diagramme circulaire permettant de comparer les catégories de coûts. Il est à noter que le traitement, à lui seul, englobe plus de la moitié des coûts estimés.

Tableau 4.1 – Coûts de construction totaux estimés pour les systèmes d'aqueduc
Description Protocole – Coûts estimés Lignes directrices/ normes/
règlements fédéraux – Coûts estimés
Lignes directrices/ normes/
règlements provinciaux – Coûts estimés
Bâtiment 8 922 150 $ 686 000 $ 2 707 050 $
Distribution 5 097 000 $ 827 000 $ 811 000 $
Équipement 1 903 500 $ 1 898 000 $ 81 500 $
Pompes à incendie additionnelles 1 055 000 $ 0 $ 455 000 $
Équipement de surveillance 874 200 $ 661 700 $ 391 700 $
Source 5 799 300 $ 1 789 500 $ 4 908 700 $
Stockage et relèvement 3 038 000 $ 2 510 000 $ 2 380 500 $
Traitement 75 737 000 $ 41 815 500 $ 41 258 500 $
Alimentation électrique de secours 7 235 000 $ 0 $ 6 300 000 $
Analyse des coûts et imprévus 27 438 650 $ 12 572 550 $ 14 879 550 $
Coûts de construction totaux estimés 137 099 800 $ 62 760 250 $ 74 173 500 $

Il pourrait y avoir 34 systèmes d'aqueduc alimentés en eau souterraine sous influence directe d'eaux de surface (ESIDES). Lors de l'estimation des coûts de mise à niveau de ces systèmes, on tient pour acquis que l'eau souterraine soit sûre, et cette hypothèse doit être confirmée par d'autres études.

Si les études concernant l'ESIDES indiquent que l'eau doit être considérée comme une eau de surface plutôt que comme une eau souterraine, une mise à niveau additionnelle sera requise afin que les protocoles du MAINC soient respectés. On estime que, selon la capacité du système et les indices sur le site, une somme additionnelle de 1,0 à 2,5 millions de dollars sera requise pour chaque système nécessitant une mise à niveau afin que le traitement corresponde au traitement d'une eau de surface.

Figure 4.1 – Ventilation des coûts de construction estimés pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'aqueduc (M$)
Figure 4.1 – Ventilation des coûts de construction estimés pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'aqueduc (M$)
La description textuelle de la figure 4.1 – Ventilation des coûts de construction estimés pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'aqueduc (M$)

Ce diagramme à secteurs illustre la ventilation des coûts de construction estimés (en millions de dollars) pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'aqueduc. Ces coûts sont ventilés en dix catégories :

  • pompes à incendie additionnelles;
  • bâtiment;
  • distribution;
  • analyse des coûts et imprévus;
  • équipement;
  • équipement de surveillance;
  • source;
  • alimentation électrique de secours;
  • stockage et relèvement;
  • traitement.
  • Les coûts totaux estimés associés aux pompes à incendie additionnelles requises pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'aqueduc se chiffrent à 1,1 million de dollars.
  • Les coûts totaux estimés associés aux bâtiments pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'aqueduc se chiffrent à 8,9 millions de dollars.
  • Les coûts totaux estimés associés à la distribution pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'aqueduc se chiffrent à 5,1 millions de dollars.
  • Les coûts totaux estimés associés à l'analyse des coûts et aux imprévus pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'aqueduc se chiffrent à 27,4 millions de dollars.
  • Les coûts totaux estimés associés à l'équipement pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'aqueduc se chiffrent à 1,9 million de dollars.
  • Les coûts totaux estimés associés à l'équipement de surveillance pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'aqueduc se chiffrent à 0,9 million de dollars.
  • Les coûts totaux estimés associés à la source pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'aqueduc se chiffrent à 5,8 millions de dollars.
  • Les coûts totaux estimés associés à l'installation de systèmes d'alimentation électrique de secours pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'aqueduc se chiffrent à 7,2 millions de dollars.
  • Les coûts totaux estimés associés au stockage et au relèvement pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'aqueduc se chiffrent à 3,0 millions de dollars.
  • Les coûts totaux estimés associés au traitement pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'aqueduc se chiffrent à 75,7 millions de dollars.

On trouvera ci-dessous une ventilation de certaines des principales dépenses.

La catégorie « Traitement » comprend les coûts associés aux éléments suivants :

  • équipement de secours de dosage des réactifs;
  • équipement de secours de désinfection;
  • chaînes de filtration additionnelles;
  • confinement secondaire pour les composés chimiques de traitement;
  • systèmes de traitement classiques pour les sources ESIDES;
  • limiteurs de surtension/systèmes d'alimentation sans coupure pour l'équipement électronique important;
  • augmentation de la capacité des stations de traitement de l'eau existantes.

La catégorie « Bâtiment » comprend les coûts associés aux éléments suivants :

  • agrandissement des bâtiments pour les accommoder aux produits chimiques incompatibles;
  • agrandissement des bâtiments pour offrir des pièces distinctes pour les contrôles, l'équipement électrique et le stockage de produits chimiques;
  • clôtures de sécurité;
  • espace de laboratoire complet, avec ventilation et plomberie;
  • systèmes d'alarme;
  • évents de réservoir grillagés.

La catégorie « Stockage et relèvement » comprend les coûts associés aux éléments suivants :

  • agrandissement pour offrir un espace de stockage protégé contre le feu et les débits domestiques;
  • évents de réservoir grillagés et tuyaux de trop-plein;
  • modernisation des réservoirs existants pour inclure des chicanes (béton ou rideau), afin qu'il n'y ait pas de cloison commune entre l'eau traitée et l'eau brute, ou entre l'eau traitée et l'eau de lavage à contre-courant.

La catégorie « Plans/documentation » comprend les coûts associés aux éléments suivants :

  • élaboration ou mise à jour des plans d'intervention d'urgence;
  • élaboration ou mise à jour des systèmes de gestion de l'entretien;
  • élaboration ou mise à jour des manuels d'exploitation et d'entretien;
  • élaboration ou mise à jour des plans de protection des sources d'eau;
  • élaboration de procédures normales d'exploitation (PNE)/de plans opérationnels (PO);
  • élaboration de plans de protection des têtes de puits, incluant les recommandations relatives à l'intégrité de la tête de puits;
  • dessins d'après exécution pour les registres de l'installation.
Tableau 4.2 – Coûts non liés à la construction totaux estimés pour les systèmes d'aqueduc
Description Protocole – Coûts estimés Lignes directrices/normes/
règlements fédéraux – Coûts estimés
Lignes directrices/ normes/
règlements provinciaux – Coûts estimés
Formation 535 000 $ 535 000 $ 535 000 $
Études concernant les ESIDES 988 500 $ 25 500 $ 115 500 $
Plans/documentation 5 172 500 $ 3 992 500 $ 3 407 500 $
Études 4 649 000 $ 3 386 000 $ 3 480 000 $
Coûts connexes totaux estimés 11 345 000 $ 7 939 000 $ 7 538 000 $

Les coûts additionnels annuels d'exploitation et d'entretien, indiqués au tableau 4.3, englobent les coûts annuels associés aux éléments actuellement non effectués et exigés par les protocoles, comme l'étalonnage de l'équipement de surveillance, les échantillonnages additionnels, le nettoyage des réservoirs et le salaire des opérateurs de remplacement.

Tableau 4.3 – Coûts d'exploitation et d'entretien additionnels estimés pour les systèmes d'aqueduc
Description Coût estimé
Échantillonnage 1 087 500 $
Exploitation 422 000 $
Opérateurs 345 000 $
Coûts d'exploitation et d'entretien totaux estimés 1 854 500 $

Les coûts totaux estimés pour rendre les systèmes d'aqueduc conformes aux protocoles du MAINC, y compris les coûts de construction et les coûts non liés à la construction, sont de 148,4 millions de dollars. Cette somme exclut les coûts associés aux systèmes alimentés en ESIDES, comme indiqué précédemment.

4.2 Mise aux normes (MAINC) des systèmes d'égout

Les coûts de construction totaux estimés pour rendre les systèmes d'égout conformes aux protocoles du MAINC sont de 52 millions de dollars. On trouvera ci-dessous une liste des travaux/éléments requis, le nombre de systèmes touchés par les mises à niveau et le coût total des travaux/éléments requis.

L'augmentation des capacités de traitement, le prolongement du système de collecte et l'installation de systèmes d'alimentation électrique de secours représentent environ 78 % des coûts de mise à niveau. Une augmentation de la capacité n'est requise que dans le cas de 20 systèmes, mais cette mise à niveau est très coûteuse. L'alimentation électrique de secours est une nécessité répandue, mais peu coûteuse.

Tableau 4.4 – Coûts de construction et connexes totaux estimés pour les systèmes d'égout
Description Protocole – Coûts estimés Lignes directrices/normes/
règlements fédéraux – Coûts estimés
Lignes directrices/normes/
règlements provinciaux – Coûts estimés
Bâtiment 145 500 $ 112 000 $ 142 000 $
Réseau de collecte 13 710 000 $ 13 710 000 $ 13 710 000 $
Équipement 81 500 $ 81 500 $ 5 500 $
Équipement de surveillance 288 000 $ 34 000 $ 34 000 $
Postes de relèvement 522 500 $ 422 000 $ 490 000 $
Traitement 21 464 000 $ 16 844 000 $ 16 844 000 $
Alimentation électrique de secours 5 675 000 $ 5 350 000 $ 5 350 000 $
Analyse des coûts et imprévus 10 509 200 $ 9 168 700 $ 9 180 900 $
Coûts de construction totaux estimés 52 395 700 $ 45 722 200 $ 45 756 400 $
Figure 4.2 – Ventilation des coûts de construction estimés pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'égout (M$)
Figure 4.2 – Ventilation des coûts de construction estimés pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'égout (M$)
La description textuelle de la figure 4.2 – Ventilation des coûts de construction estimés pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'égout (M$)

Ce diagramme à secteurs illustre la ventilation des coûts de construction estimés (en millions de dollars) pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'égout desservant les collectivités des Premières nations de la Saskatchewan.

Ces coûts sont ventilés en huit catégories :

  • bâtiment;
  • réseau de collecte;
  • analyse des coûts et imprévus;
  • équipement;
  • équipement de surveillance;
  • postes de relèvement;
  • alimentation électrique de secours;
  • traitement.
  • Les coûts totaux estimés associés aux bâtiments pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'égout se chiffrent à 0,1 million de dollars.
  • Les coûts totaux estimés associés aux mises à niveau des réseaux de collecte pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'égout se chiffrent à 13,7 millions de dollars.
  • Les coûts totaux estimés associés à l'analyse des coûts et aux imprévus pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'égout se chiffrent à 10,5 millions de dollars.
  • Les coûts totaux estimés associés à l'équipement pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'égout se chiffrent à 0,1 million de dollars.
  • Les coûts totaux estimés associés à l'équipement de surveillance pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'égout se chiffrent à 0,3 million de dollars.
  • Les coûts totaux estimés associés aux postes de relèvement pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'égout se chiffrent à 0,5 million de dollars.
  • Les coûts totaux estimés associés à l'installation de systèmes d'alimentation électrique de secours pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'égout se chiffrent à 5,7 millions de dollars.
  • Les coûts totaux estimés associés au traitement pour la mise aux normes (MAINC) des systèmes d'égout se chiffrent à 21,5 millions de dollars.

On trouvera ci-dessous une ventilation de certaines des principales dépenses.

La catégorie « Traitement » comprend les coûts associés aux éléments suivants :

  • installation de grillages antirongeurs sur les émissaires d'évacuation;
  • agrandissement/mise à niveau des étangs de traitement des eaux usées;
  • clôture de sécurité, avec portes verrouillées et signalisation.

La catégorie « Réseau de collecte » comprend les coûts associés aux éléments suivants :

  • agrandissement des systèmes de collecte;
  • camions additionnels pour le transport des eaux usées.
Tableau 4.5 – Coûts non liés à la construction et connexes totaux estimés pour les systèmes d'égout
Description Protocole – Coûts estimés Lignes directrices/normes/
règlements fédéraux – Coûts estimés
Lignes directrices/normes/
règlements provinciaux – Coûts estimés
Formation 240 000 $ 240 000 $ 240 000 $
Plans/documentation 1 218 500 $ 703 500 $ 498 500 $
Études 747 000 $ 516 000 $ 516 000 $
Coûts non liés à la construction totaux estimés 2 205 500 $ 1 459 500 $ 1 254 500 $

Les coûts d'exploitation et d'entretien additionnels annuels, indiqués au tableau 4.6, englobent les coûts annuels associés aux éléments actuellement non effectués et exigés par les protocoles, comme l'étalonnage de l'équipement de surveillance, les échantillonnages additionnels et le salaire des opérateurs de remplacement.

Tableau 4.6 – Coûts d'exploitation et d'entretien annuels additionnels estimés pour les systèmes d'égout
Description Coût estimé
Échantillonnage 124 200 $
Exploitation 6 000 $
Opérateurs 55 000 $
Coûts d'exploitation et d'entretien totaux estimés 185 200 $

Les coûts totaux estimés pour la mise à niveau des systèmes d'égout, y compris les coûts de construction et les coûts non liés à la construction, sont de 54,6 millions de dollars.

4.3 Sommaire des coûts associés à la mise aux normes

Le tableau 4.7 fournit un sommaire des coûts associés à la mise aux normes des systèmes (protocoles du MAINC, lignes directrices, normes et règlements fédéraux et provinciaux).

Table 4.7 - Summary and Comparison of Upgrade Costs
Coût total estimé
Aqueduc Égout
Mise aux normes (protocoles) 148 444 800 $ 54 601 200 $
Mise aux normes (lignes directrices fédérales) 70 699 250 $ 47 181 700 $
Mise aux normes (lignes directrices provinciales) 81 711 500 $ 47 010 900 $

Les tableaux suivants présentent une ventilation des coûts estimés par niveau de risque pour la mise aux normes (protocoles du MAINC).

Tableau 4.8 – Ventilation des coûts estimés par niveau de risque pour la mise aux normes (protocoles du MAINC) des systèmes d'aqueduc
Niveau de risque Court terme Long terme Total
Élevé 37 000 317 $ 16 266 147 $ 73 267 341 $
Moyen 48 583 146 $ 6 471 128 $ 73 423 200 $
Faible 711 517 $ 453 899 $ 1 754 258 $
Total 86 294 980 $ 23 191 174 $ 148 444 800 $
Tableau 4.9 – Ventilation des coûts estimés par niveau de risque pour la mise aux normes (protocoles du MAINC) des systèmes d'égout
Niveau de risque Court terme Long terme Total
Élevé 4 142 890 $ 0 $ 4 142 890 $
Moyen 38 530 551 $ 6 192 $ 38 536 742 $
Faible 11 921 567 $ 0 $ 11 921 567 $
Total 54 601 200 $ 6 192 $ 54 601 200$

4.4 Travaux requis d'après le Système de rapports sur la condition des biens

Des inspections conformes au Système de rapports sur la condition des biens (SRCB) ont été effectuées pour tous les biens des systèmes d'aqueduc et d'égout. Dans le cadre de la présente évaluation, les travaux requis par le SRCB ne concernent que les réparations requises pour les installations existantes. Pour éviter tout chevauchement avec les exigences liées aux mises aux normes (protocoles), ces tableaux n'indiquent pas les coûts associés à la mise aux normes. Les deux tableaux suivants (tableau 4.10 et tableau 4.11) fournissent un sommaire des coûts d'exploitation et d'entretien, ventilés selon les biens des systèmes d'aqueduc et d'égout, respectivement.

Tableau 4.10 – Coûts d'exploitation et d'entretien identifiés par le Système de rapports sur la condition des biens pour les systèmes d'aqueduc
Code du bien Description Estimated Cost
A5A Bâtiments 481 825 $
B1B Conduites principales 240 610 $
B1C/B1D Traitement 1 038 400 $
B1E Réservoirs 166 110 $
B1G Réservoirs cylindriques verticaux/stations de remplissage de camion-citerne 42 100 $
B1F Puits communautaires 186 050 $
B1I Pompage basse pression 27 000 $
B1H Pompage haute pression 296 550 $
E4A Camions 200 $
Coûts totaux estimés du SRCB (aqueduc) 2 478 845 $
Tableau 4.11 – Coûts d'exploitation et d'entretien identifiés par le Système de rapports sur la condition des biens pour les systèmes d'égout
Code du bien Description Coût estimé
A5B Bâtiments 785 450 $
B2A Conduites d'égout 45 250 $
B2H/B2J Postes de relèvement et conduites de refoulement 617 150 $
B2E/B2I Étangs de stabilisation 2 557 800 $
B2F Installations septiques 7 050 $
E3A Camions 4 000 $
Coûts totaux estimés du SRCB (égout) 4 016 700 $

4.5 Desserte des collectivités

Une analyse a été effectuée afin d'évaluer les possibilités de desserte dans 10 ans. L'analyse prévoit diverses possibilités, dont l'agrandissement des systèmes existants, la construction de nouveaux systèmes, la conclusion d'accords de transfert municipaux (si possible) et le recours aux systèmes individuels.

Des coûts d'exploitation et d'entretien théoriques ont été élaborés pour chaque possibilité, de même que les coûts du cycle de vie sur 30 ans. Les coûts associés à la mise aux normes des systèmes (protocoles du MAINC) sont compris dans les coûts de desserte, le cas échéant (c.-à-d. si les nouvelles options de desserte prévoient l'utilisation des systèmes existants).

Le tableau suivant résume les coûts d'immobilisation ainsi que les coûts d'exploitation et d'entretien totaux estimés pour les options de desserte recommandées.

Tableau 4.12 – Coûts de desserte futurs
Coût total estimé Coût par branchement
Aqueduc Égout Aqueduc Égout
Coûts de desserte futurs 400 000 000 $ 280 000 000 $ 18 600 $ 13 100 $
Coûts d'E et E annuels futurs 37 500 000 $ 21 200 000 $ 1 700 $ 1 000 $

Les services existants dans la région de la Saskatchewan incluent des branchements par canalisation et par camion-citerne, et des services individuels. On retrouve dans la plupart des collectivités une zone centrale plus dense aux alentours des immeubles communautaires, généralement desservis par canalisation, avec canalisations pour la protection contre le feu et égouts à écoulement par gravité, et des lots ruraux, desservis par des canalisations d'eau à basse pression, des camions-citernes ou des puits individuels pour ce qui est de l'eau, et par des camions-citernes ou des installations septiques privées pour ce qui est des eaux usées.

Dans l'évaluation des futures options de service, on a pris en compte l'emplacement de nouvelles habitations dans les zones centrales avec service par canalisation, ou dans les zones rurales, par canalisations d'eau à basse pression ou grâce à des installations individuelles. Dans la plupart des cas, les services par canalisations d'eau et d'eaux usées représentaient l'option la plus économique, ainsi que celle correspondant au plus haut niveau de service, si on prévoit que les nouvelles habitations seront construites dans un lotissement plus dense et jouxtant les secteurs déjà desservis. Si les résidents choisissent de construire des maisons dans des zones isolées, des services individuels ou par camion-citerne peuvent être plus appropriés.

Dans l'évaluation des services futurs, on n'a pas pris en compte la modification des services aux habitations existantes, sauf lorsque ces services posaient un risque pour la santé ou de graves préoccupations opérationnelles. Dans certaines parties de la région, l'eau fournie par les puits individuels a une concentration naturelle de métaux comme le plomb, l'arsenic ou l'uranium dépassant les limites fédérales. D'autres puits privés sont installés sans protection de la tête de puits ou sans tubage adéquat, et sont vulnérables à la contamination bactériologique à partir de la surface. Il est possible de remplacer certains de ces puits par des citernes pour la livraison par camion ou d'effectuer des branchements aux canalisations d'eau à basse pression.

Des installations septiques privées sont largement utilisées dans toute la région, et ces systèmes posent souvent des problèmes opérationnels à cause de mauvaises conditions de sol ou de mauvaises techniques d'installation. Bien que la région offre depuis longtemps un programme de partage des coûts pour motiver les conversions d'installations septiques individuelles d'évacuation en surface en installation de rejet subsurface, comme des champs d'épuration, des monticules ou des puits d'infiltration, un grand nombre d'installations septiques continuent de reposer sur des systèmes d'évacuation en surface.

Les incitations au partage des coûts au sein des régions ont essentiellement éliminé l'utilisation des systèmes d'étangs unifamiliaux, mais des efforts additionnels seront nécessaires pour réduire les risques actuels pour l'environnement et la santé associés aux systèmes d'évacuation en surface. La plupart du temps, il devrait être possible de remplacer les systèmes d'évacuation en surface par des installations d'élimination subsurface construites sur mesure ou par un service de transport par camion-citerne. Des canalisations d'eaux usées à faible pression peuvent constituer une autre solution viable à certains endroits, bien que ces canalisations ne soient pas très utilisées dans la région.

On tient pour acquis que les habitations sans service de la région de la Saskatchewan ne soient pas rénovées et qu'elles doivent être remplacées. Les inspections ont confirmé qu'il y a un total de 44 habitations sans services d'égout et 45 habitations sans aucune forme de service. Le coût de remplacement de ces unités d'habitation n'a pas été pris en compte dans la présente étude.

5.0 Sommaire régional

Les 69 Premières nations de la région de la Saskatchewan dotées d'infrastructures d'aqueduc et d'égout ont reçu la visite d'évaluateurs au cours du présent projet. De ces Premières nations, 9 (ou 9 %) sont desservies par des systèmes d'aqueduc relevant d'un accord de transfert avec une municipalité avoisinante, tandis que 5 collectivités sont desservies par des systèmes d'égout relevant d'un accord de transfert municipal. La majorité des collectivités comportent une zone centrale desservie par canalisation et des zones éloignées desservies par des installations septiques et des puits individuels ou par camion-citerne. Une seule Première nation est entièrement desservie par puits individuels, et deux Premières nations sont desservies entièrement par des installations septiques individuelles.

Selon le MAINC, un « service public » dessert cinq habitations ou bâtiments communautaires ou plus. En Saskatchewan, cependant, un « service public » a été défini comme un système fournissant des services à trois habitations ou plus, ce qui fait qu'il existe de nombreux systèmes pour trois habitations.

Dans la région de la Saskatchewan, il y a 27 systèmes d'aqueduc et 4 systèmes d'égout considérés comme présentant un risque élevé. Bien que plusieurs facteurs contribuent au niveau de risque, l'analyse suggère que le MAINC, Santé Canada et les conseils de bande devraient accorder la priorité aux questions de conception et d'opération, particulièrement lorsqu'il s'agit de protection de la santé publique ou de l'environnement. Les systèmes d'aqueduc à risque élevé de la région nécessitent généralement des mises à niveau ou des procédures opérationnelles améliorées pour satisfaire aux RQEPC.

Selon l'évaluation, le MAINC, les Premières nations et Santé Canada peuvent réduire le risque de façon importante en s'assurant que tous les systèmes d'aqueduc et d'égout sont conçus et construits en accord avec les protocoles du MAINC, et qu'ils sont exploités conformément aux meilleures pratiques de gestion.

Le fait que 69 % des systèmes d'aqueduc aient dépassé de 75 % leur capacité nominale suscite des préoccupations importantes. Les normes passées qui ont favorisé l'utilisation d'un débit de 180 L/p/j pour la conception des systèmes d'aqueduc par canalisation ont, d'une part, contribué au problème de capacité des installations de traitement de l'eau dans la région. Bien que la région de la Saskatchewan ait pris en 2004 l'initiative d'augmenter les taux de consommation minimums pour la conception des systèmes par canalisation pour le faire passer à 235 L/p/j par le biais d'une notice d'utilisation locale, les taux utilisés aux fins de conception sont toujours insuffisants par rapport aux données sur la consommation réelle d'eau, qui est actuellement de 280 L/p/j, en moyenne.

Les concentrations d'ammoniac dans l'eau, qui perturbent les ajouts d'hypochlorite de sodium, sont un problème récurrent. L'utilisation de chloration ou d'un prétraitement avec échange d'ions ou filtration par membrane peut dans ce cas représenter une solution.

En termes de développement positif, la région de la Saskatchewan a réduit de manière importante les niveaux de risque grâce à un programme très dynamique et efficace qui facilite la certification des opérateurs des systèmes d'aqueduc et d'égout des Premières nations. Ce programme est soutenu par un programme régional efficace de formation itinérante, qui fournit aux opérateurs des Premières nations un personnel de formation compétent et engagé par l'entremise de la Saskatchewan Water Corporation, du Grand conseil de Saskatoon, du Grand conseil de Prince Albert et du Meadow Lake Tribal Council. Le fait que les résultats moyens du niveau de risque associé aux opérateurs de systèmes d'aqueduc et d'égout soient si bas (1,5 pour les systèmes d'aqueduc et 1,7 pour les systèmes d'égout) témoigne du succès de ces programmes. On pourrait aussi réduire le risque en complétant divers outils de planification, incluant des plans de protection des sources d'eau, des plans de gestion de l'entretien et des plans d'intervention d'urgence. Actuellement, seulement 7 % des systèmes d'aqueduc de la région comportent un plan de protection de la source d'eau.

Diverses Premières nations ont fait remarquer que les budgets actuels d'exploitation et d'entretien sont souvent insuffisants pour retenir les opérateurs, pour permettre le remplacement continu des composantes et pour répondre à toutes les exigences relatives à la surveillance et à la tenue des registres. Un examen régional des coûts unitaires actuels d'exploitation et d'entretien des infrastructures d'aqueduc et d'égout pourrait s'avérer justifié.

La région de la Saskatchewan s'appuie uniquement sur des systèmes d'étang pour les systèmes communautaires d'épuration des eaux usées. Un certain nombre d'étangs semblent connaître des fuites. On ne sait pas si ces pertes étaient originalement intentionnelles, et il serait approprié de chercher à savoir si cette pratique a des effets négatifs.

L'échantillonnage des eaux usées avant le rejet des effluents est une autre question à examiner pour pouvoir minimiser le risque global de façon significative. Bien que certains opérateurs prélèvent des échantillons, procèdent à des essais et enregistrent la qualité des effluents avant le rejet, cette pratique n'est pas uniforme dans la région. Pour s'attaquer à la question du niveau de risque associé aux opérateurs des systèmes d'égout, le MAINC, avec les Premières nations, Santé Canada ou Environnement Canada, pourrait élaborer un protocole d'échantillonnage, d'essai, de production de rapports et de surveillance.

Dans la région de la Saskatchewan, on utilise des canalisations à basse pression pour effectuer le branchement de nombreuses habitations rurales. L'utilisation d'installations septiques est largement répandue, mais de nombreuses observations concernant leur exploitation soulèvent des inquiétudes. Les systèmes individuels de rejet en surface soulèvent des préoccupations d'ordre sanitaire et environnemental.

Annexe A – Glossaire des termes, abréviations et acronymes

Accord de transfert municipal (ATM)
Un accord de transfert municipal (ATM) permet à une Première nation de s'approvisionner en eau traitée ou d'évacuer ses eaux usées chez une municipalité, une autre Première nation ou une entité corporative (p. ex. un casino) avoisinante, en vertu d'une entente officielle entre les deux parties.
Aération (voir aussi « étang de stabilisation »)
Procédé qui met un liquide (en général de l'eau) en contact avec l'air. L'aération peut se faire par barbotage d'air dans l'eau, par pulvérisation de l'eau dans l'air, par ruissellement de l'eau en cascades ou par agitation mécanique. L'aération sert à éliminer, par stripage, des gaz dissous dans l'eau et/ou à introduire de l'oxygène dans l'eau.
Ammoniac (voir aussi « eau potable » et « exigences relatives à la qualité des effluents ») –
Combinaison gazeuse d'azote et d'hydrogène (NH3). Gaz à odeur piquante, incolore et alcalin, très soluble dans l'eau et facilement liquéfiable par pression et par le froid. L'ammoniac est utilisé à plusieurs fins dans le traitement de l'eau et des eaux usées, par exemple pour le réglage du pH. Il est aussi utilisé en combinaison avec le chlore dans la production d'eau potable. La présence d'ammoniac, sous forme de sous-produit d'agent de nettoyage, est courante dans les eaux usées industrielles. Ce composé chimique a des répercussions sur les humains et sur l'environnement. L'ammoniac peut être éliminé dans des étangs de stabilisation et dans des stations d'épuration mécanique.
Analyse des métaux (complète)
En laboratoire, l'analyse complète des métaux est effectuée au moyen d'un spectromètre de masse à plasma inductif (ICP-MS) pour déterminer les concentrations de métaux traces dans les échantillons d'eau. Ces spectromètres permettent de détecter plus de 20 métaux traces en une seule analyse.
Approche à barrières multiples
Approche visant à assurer la salubrité de l'eau potable. Auparavant, le terme « barrières multiples » ne s'appliquait qu'aux barrières concernant le traitement même de l'eau brute destinée à la consommation. La portée de cette approche a été élargie afin d'inclure les éléments clés d'un système d'eau potable et elle vise à assurer la distribution d'eau potable salubre. Les barrières peuvent être de nature physique (p. ex. filtres) ou administrative (p. ex. planification).
Aquifère (confiné)
Un aquifère confiné est une couche de sol ou de roches sous-jacente à la surface qui est saturée d'eau. Situé entre des couches de matériaux imperméables, l'aquifère contient de l'eau sous pression qui jaillit à sa surface lorsqu'un puits est creusé. (Protocole pour les systèmes décentralisés d'eau potable et de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, MAINC)
Aquifère (non confiné)
Dans un aquifère non confiné, la surface d'eau supérieure (surface libre de la nappe) est soumise à la pression atmosphérique et donc peut s'élever et s'abaisser. (Protocole pour les systèmes décentralisés d'eau potable et de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, MAINC)
Arsenic
Élément métallique qui forme divers composés. L'arsenic existe à l'état naturel en faibles concentrations, surtout en combinaison avec l'oxygène, le chlore et le soufre : on parle alors de composés inorganiques de l'arsenic. L'arsenic organique est, quant à lui, lié au carbone et l'hydrogène, et il est présent dans les plantes et les animaux. L'arsenic inorganique est plus toxique pour les humains que l'arsenic organique. Des niveaux élevés d'arsenic inorganique dans la nourriture ou dans l'eau peuvent être mortels.
Assurance de la qualité/contrôle de la qualité (AQ/CQ)
Ensemble des activités de gestion de la qualité visant à assurer le respect des exigences de qualité.
Aucune
Signifie que le système de traitement et/ou de distribution/collecte n'a pas été classifié.
Avis relatif à la qualité de l'eau potable (AQEP)
Les avis relatifs à la qualité de l'eau potable sont des mesures de prévention qui protègent la santé publique contre les polluants hydriques pouvant être présents dans l'eau potable, et sont émis régulièrement dans les collectivités et les municipalités partout au Canada. Les avis relatifs à la qualité de l'eau potable peuvent être émis dans toute collectivité et comportent les avis d'ébullition de l'eau, les avis de ne pas consommer, et les avis de non-utilisation. (Fiche d'information de AINC)
Bactérie(s)
Organismes vivants microscopiques habituellement formés d'une seule cellule. Les bactéries peuvent aider à combattre la pollution en éliminant ou décomposant les matières organiques ou d'autres polluants aquatiques contenus dans les eaux usées. Certaines bactéries peuvent causer des problèmes de santé à la faune, à la flore et à l'être humain. Les bactéries se trouvent principalement dans les intestins et les matières fécales des animaux et des humains. La présence de bactéries coliformes dans l'eau indique qu'elle est contaminée par des eaux d'égout brutes ou partiellement traitées. (Protocole pour les systèmes décentralisés d'eau potable et de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, MAINC)
Boues d'épuration
Dépôts solides ou liquides produits par la décantation des matières en suspension durant le traitement des eaux usées. Les boues comprennent les précipités produits par le traitement chimique ou biologique des eaux usées.
Capacité (réelle par opposition à nominale)
Capacité du système de traitement. La capacité nominale fait référence au débit proposé par le concepteur ou le fabricant. Si le système n'est pas exploité selon les paramètres nominaux, la capacité réelle sera inférieure à la capacité nominale, par exemple à cause de pompes défectueuses, de filtres colmatés ou non conformes au Protocole (le Protocole exige deux trains de filtration, pour que le deuxième train de filtration prenne le relais pendant que le premier est en cours de nettoyage ou de réparation, ce qui n'était pas exigé clairement auparavant; la capacité réelle correspond donc à la moitié de la capacité nominale).
Catégorie de risque
Le risque global est établi d'après cinq catégories de risque : source d'eau/milieu récepteur des effluents, conception, exploitation, rapports et opérateurs.
Certification en installations de traitement
Niveau de certification de l'opérateur d'une installation de traitement et de distribution d'eau ou d'une installation de traitement et de collecte des eaux usées.
Chicane (béton et/ou rideau)
Barrières imperméables verticales ou horizontales placées dans un étang ou dans un réservoir. Les chicanes dirigent l'eau de façon qu'elle s'écoule sur le plus long trajet possible dans le réservoir afin d'éviter le court-circuitage du traitement. Dans le cas du traitement de l'eau potable, le court-circuitage réduit l'efficacité des désinfectants. Dans le cas du traitement des eaux usées, le court-circuitage peut être à l'origine d'une augmentation de polluants dans les effluents. Le court-circuitage se produit lorsque l'eau qui entre dans l'étang ou le réservoir en ressort sans y avoir passé suffisamment de temps.
Chloration
Ajout de chlore à l'eau et aux eaux usées domestiques ou industrielles afin de désinfecter l'eau (réduction des pathogènes) ou d'oxyder les composés indésirables.
Chlore résiduel
Teneur en chlore présente dans une eau préalablement soumise à la chloration.
Chlore
Désinfectant utilisé sous forme gazeuse ou en solution et ajouté à l'eau pour éliminer les bactéries et autres micro-organismes. L'utilisation du chlore est très répandue car il est peu coûteux et il est facile à injecter dans l'eau. Comme le chlore est concentré, un gallon de chlore peut traiter une grande quantité d'eau. Toutefois, l'utilisation de chlore comporte certains inconvénients : le chlore utilisé comme désinfectant réagit avec la matière organique d'origine naturelle en décomposition pour former des trihalométhanes (THM).
Citerne
Réservoir de stockage d'eau potable ou d'autres liquides, habituellement placé au–dessus du sol.
Classification du système de distribution (canalisations/camion-citerne)
Classification du type de système d'adduction d'eau potable produite par une station de traitement. L'alimentation en eau peut se faire par canalisations (système d'aqueduc) ou par camion-citerne (l'eau est livrée par camion-citerne dans des citernes individuelles). Le niveau de classification est déterminé selon le nombre de branchements (population desservie).
Classification du traitement
La capacité (débit) et la complexité d'un système d'aqueduc ou d'égout servent à déterminer la classification du système au moyen d'une grille de points. Le niveau de certification de l'opérateur, ainsi que les connaissances et l'expérience requises pour exploiter un système, correspondent à la classification du système. Les petits systèmes relativement simples sont classés « Petit système ». Les systèmes plus grands ou plus complexes peuvent être de classe I, II, III et IV, la classe IV étant la plus élevée. Les systèmes doivent être exploités par des opérateurs dont le niveau de certification correspond au moins au niveau de l'installation.
CMA (concentrations maximales acceptables)
Dans les Recommandations pour la qualité de l'eau potable au Canada (RQEPC), des concentrations maximales acceptables ont été fixées pour certains paramètres ou certaines substances physiques, chimiques, radiologiques et microbiologiques dont on sait ou dont on soupçonne qu'ils causent des effets néfastes pour la santé. Pour certains paramètres, les recommandations préconisent également des concentrations provisoires maximales acceptables.

L'eau potable qui contient continuellement une concentration plus élevée que la concentration maximale acceptable prévue contribuera de manière significative à l'exposition du consommateur à cette substance et pourra, dans certains cas, occasionner des effets dommageables pour la santé. Par contre, la présence à court terme de substances en une quantité qui excède la concentration maximale acceptable ne signifie pas nécessairement que l'eau pose un risque pour la santé. (Évaluation nationale des systèmes d'aqueduc et d'égout dans les collectivités des Premières nations – Rapport sommaire, MAINC)

Concepteur d'installations (de systèmes de traitement)
Personne qualifiée (par exemple un ingénieur) pour la conception d'installations d'approvisionnement et de traitement de l'eau potable ou de traitement des eaux usées. (Protocole pour les systèmes décentralisés d'eau potable et de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, MAINC)
Conduite d'eau principale
Conduite principale enterrée d'un réseau de distribution d'eau.
Conduite principale dédiée à la distribution
Tronçon de conduite d'eau principale auquel aucun branchement ou aucune borne n'est raccordé; peut désigner la conduite d'amenée d'eau brute reliant la source d'eau brute à la station de traitement, ou les tronçons de conduite dans le réseau de distribution situés entre des branchements résidentiels très espacés.
Confinement secondaire pour les composés chimiques de traitement
Le confinement secondaire est requis pour toutes les matières dangereuses réglementées qui sont stockées. Le confinement secondaire doit être composé de matériaux pouvant contenir un déversement ou une fuite pendant une période au moins équivalente à celle comprise entre deux inspections de surveillance. Le confinement primaire peut devoir être protégé contre les débordements, par un dispositif anti-débordement et/ou par une alarme de trop-plein. Les matières qui, si elles entrent en contact, peuvent causer un incendie ou une explosion, la production de gaz inflammables ou toxiques ou la détérioration d'un confinement primaire ou secondaire, doivent être placées dans des dispositifs de confinement primaire et secondaire afin d'empêcher leur mélange.
Consommation domestique
Désigne tous les besoins en eau potable, à l'exclusion des besoins des services d'incendie.
DBO5 (demande biochimique en oxygène)
Paramètre le plus couramment utilisé pour mesurer la pollution organique dans les eaux usées et les eaux de surface. La DBO5 correspond à la quantité d'oxygène dissous consommée par les micro-organismes pour assurer, par voie biologique, l'oxydation des matières organiques. Les mesures de la DBO5 sont utilisées pour déterminer la quantité approximative d'oxygène qui sera nécessaire pour stabiliser par voie biologique les matières organiques, dimensionner les stations d'épuration des eaux usées, mesurer l'efficacité de certains procédés de traitement et vérifier la conformité aux permis de déversement d'eaux usées.
Déchets
Matériau ou produit, ou combinaison des deux, solide ou liquide, destiné à être traité ou éliminé, et qui peut être préalablement stocké. Ne comprend pas les produits recyclables.
Désinfectant
Désigne une substance chimique (généralement du chlore, de l'ozone ou des chloramines) ou un procédé physique (p. ex. lumière ultraviolette) qui neutralise ou détruit les micro-organismes tels que les bactéries, virus et protozoaires. (Protocole pour les systèmes décentralisés d'eau potable et de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, MAINC)
Désinfection
Procédé ayant pour objectif de détruire ou d'inactiver les micro-organismes pathogènes de l'eau.
Dessins d'après exécution
Jeu de dessins soumis par l'entrepreneur une fois le projet/les travaux achevé(s). Ces dessins comprennent toutes les modifications apportées aux dessins d'exécution et aux devis durant l'étape de la construction, et ils indiquent les dimensions, les éléments géométriques et l'emplacement de tous les éléments de l'ouvrage exécuté aux termes du contrat. Aussi appelés « dessins de recollement » ou « dessins conformes à l'exécution ».
Disques biologiques (DB)
Technologie de traitement des eaux usées classée comme traitement mécanique.
Données sur la qualité des effluents rejetés
Données obtenues par une analyse en laboratoire des effluents d'eaux usées traitées et nécessaires à l'obtention du permis de déversement. L'analyse tient compte des paramètres suivants : demande biochimique en oxygène pendant cinq jours, matières en suspension, coliformes fécaux, pH, phénols, huiles et graisses, phosphore et température.
Données sur la qualité des effluents
Résultats d'analyses ou données de surveillance indiquant la qualité des effluents d'eaux usées traitées.
E et E
Exploitation et entretien.
Eau de surface
Toute eau obtenue à partir de sources telles que les lacs, les rivières et les réservoirs qui sont en contact avec l'atmosphère. (Protocole pour les systèmes centralisés de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, MAINC)
Eau potable
Eau jugée sûre pour la consommation et qui est destinée aux êtres humains. Dans le cadre du présent protocole, désigne l'eau destinée à la consommation humaine et qui est consommée directement, ou l'eau servant à faire la cuisine, à laver les aliments et à donner le bain aux bébés (personnes âgées de moins d'un an). (Protocole pour les systèmes centralisés de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, MAINC)
Eau souterraine confinée
Eau souterraine qui est soumise à une pression supérieure à la pression atmosphérique, située au-dessus de la limite inférieure de la couche à conductivité hydraulique nettement inférieure à celle du matériau dans lequel l'eau confinée s'écoule. (Protocole pour les systèmes décentralisés d'eau potable et de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, MAINC)
Eau souterraine non confinée
Eau contenue dans un aquifère dont la surface est exposée à l'atmosphère. (Protocole pour les systèmes décentralisés d'eau potable et de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, MAINC)
Eau souterraine sous influence directe d'eaux de surface (ESIDES)
Sources d'eau souterraine (p. ex. puits, sources, galeries d'infiltration, etc.) qui peuvent être contaminées par les pathogènes microbiens des eaux de surface environnantes.
Eau souterraine
Toute eau obtenue à partir d'une couche de sol souterrain qui contient de l'eau (que l'on désigne par le terme d' « aquifère »). 1) L'eau qui s'écoule ou s'infiltre dans le sol et sature ce dernier ou la roche, et alimente les sources et les puits. Le niveau supérieur de la zone saturée est appelé la surface libre de la nappe. 2) L'eau accumulée dans les crevasses souterraines et dans les interstices des matériaux géologiques qui constituent la croûte terrestre. (Protocole pour les systèmes décentralisés d'eau potable et de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, MAINC)
Eaux usées (industrielles ou sanitaires)
Combinaison de liquides et de polluants provenant d'habitations, de commerces, d'industries ou de fermes; mélange d'eau et de solides dissous ou en suspension.
Effluents
1. Déchets liquides des municipalités/collectivités et des activités industrielles ou agricoles. Désigne habituellement les eaux traitées rejetées des stations d'épuration des eaux usées. 2. Rejet des systèmes d'épuration des eaux usées individuels.
Égout collecteur
Égout qui recueille les eaux usées sanitaires provenant des bâtiments et des habitations, et qui les achemine vers une installation de traitement publique où elles seront traitées et évacuées.
Équipement de chaîne de filtration
Comprend toutes les composantes du procédé de filtration entre l'arrivée de l'eau brute dans le procédé de filtration et la sortie de l'eau traitée de l'appareil. Ne comprend pas l'équipement de désinfection.
Équipement de dosage de réactifs
Tout équipement servant à introduire, dans l'eau brute, des réactifs nécessaires aux procédés de traitement, comme des coagulants, des adjuvants de coagulation, des désinfectants, etc.
Essais des pompes à incendie
Essai mensuel réalisé pour vérifier que les pompes à incendie fonctionnent.
Estimation de catégorie D
Estimation préliminaire effectuée pour chaque collectivité visitée et basée sur les informations disponibles sur le site. Elle donne le coût approximatif (niveau de précision de +/- 40 %) des mesures recommandées dans le rapport. On peut l'utiliser aux fins de l'élaboration des prévisions des immobilisations à long terme et aux fins d'analyse préliminaire des projets d'immobilisations.

Étang aéré – Voir « aération ».

Étang de stabilisation
Étang peu profond dans lequel les eaux usées sont traitées par l'action de la lumière du soleil, des bactéries et de l'oxygène. Les étangs sont utilisés pour la rétention des eaux usées, des boues, des déchets liquides ou des combustibles nucléaires usés.
Étang facultatif
Étang de traitement des eaux usées le plus couramment utilisé dans les petites collectivités et en assainissement autonome. L'étang facultatif permet la stabilisation aérobie et anaérobie des eaux usées, il peut être utilisé dans la plupart des climats et il ne nécessite pas d'éléments mécaniques pour traiter les eaux usées.
Évacuation continue vers un milieu récepteur
Rejet d'effluents d'eaux usées traitées dans un lac, une rivière, un ruisseau, etc., qui se fait de façon continue (par opposition à une évacuation discontinue).
Évacuation en surface
Désigne les effluents d'eaux usées non traitées provenant d'une fosse septique et évacués en surface; ce type d'évacuation représente un risque pour la santé.
Évacuation saisonnière
Évacuation des eaux usées lorsque le débit du cours d'eau est à son maximum ou lorsqu'il est très élevé. La période d'évacuation varie d'un endroit à l'autre.
Évents de réservoir grillagés
Les évents des réservoirs doivent être munis de grillage pour empêcher l'entrée de vermine tout en permettant la circulation de l'air.
Exigences relatives à la qualité des effluents

Au Canada, les effluents de tous les réseaux d'égout doivent être conformes aux lois fédérales en vigueur, y compris la Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999) et la Loi sur les pêches, ainsi qu'à toute autre disposition législative applicable, notamment les lois provinciales, en fonction de leur emplacement géographique. De plus, tous les effluents des réseaux d'égout des Premières nations doivent respecter les exigences en matière de qualité stipulées dans le document Qualité des effluents et traitement des eaux usées des installations fédérales – SPE 1-EC-76-1 (lignes directrices de 1976).

Afin de déterminer la qualité des effluents pour ce qui est de leur concentration d'ammoniac et de chlore, l'Avis requérant l'élaboration et l'exécution de plans de prévention de la pollution à l'égard des chloramines inorganiques et des eaux usées chlorées et la Ligne directrice sur le rejet de l'ammoniac dissous dans l'eau se trouvant dans les effluents d'eaux usées contiennent des mises à jour et des renseignements supplémentaires relatifs aux exigences stipulées dans les lignes directrices de 1976.

On peut télécharger un exemplaire de la Ligne directrice sur le rejet de l'ammoniac dissous dans l'eau se trouvant dans les effluents d'eaux usées du site Web d'Environnement Canada. (Protocole pour les systèmes centralisés de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, MAINC)

Facultatif, étang
Voir « étang facultatif ».
Filtration
Procédé mécanique qui retire les particules solides de l'eau, en faisant généralement passer l'eau à travers du sable.
Filtre
Dispositif servant à retirer les matières solides d'un mélange ou à séparer des matières. Les matières solides sont souvent retirées de l'eau au moyen de filtres.
Formation itinérante (voir aussi « formateur itinérant »)
Dans le cadre de son Programme de services itinérants de formation, le MAINC finance l'embauche de formateurs itinérants (experts tiers qui fournissent aux opérateurs de réseaux d'égout une aide sur place, du mentorat, une formation et une aide d'urgence). Les fournisseurs de services tiers qui offrent des services de formation itinérante mettent également en tout temps une ligne d'urgence à la disposition des opérateurs. (Protocole pour les systèmes centralisés de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations,MAINC)
Fosse septique
Réservoir servant à recueillir les eaux usées provenant d'une habitation afin de permettre aux matières solides de se déposer avant que les eaux soient acheminées vers un champ d'épuration et absorbées par le sol. Les fosses septiques sont utilisées lorsqu'une canalisation d'égout n'est pas disponible pour transporter les eaux usées jusqu'à une station de traitement. Également, bassin de décantation dans lequel les boues sont en contact direct avec les eaux usées traversant le réservoir et où les matières solides sont décomposées par une action bactérienne anaérobie. (Protocole pour les systèmes centralisés de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nationsMAINC)
Fréquence des vidanges
Fréquence à laquelle les effluents d'eaux usées traitées sont rejetés (continue, saisonnière, annuelle, etc.).
Gestionnaire de réseau
Employé d'une bande ou tierce partie liée par contrat à une bande chargé de la gestion d'un réseau d'alimentation en eau ou d'un réseau d'assainissement des eaux usées. (Protocole pour les systèmes centralisés de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, MAINC)
Influents
Eau, eaux usées ou autre liquide qui se déversent dans un réservoir, un bassin ou une station de traitement.
Inspection conforme au SRCB (Système de rapports sur la condition des biens)
Tous les trois ans, une personne compétente (ingénieur-conseil, ingénieur du conseil tribal) n'appartenant pas à la bande visée doit effectuer, conformément au Système de rapports sur la condition des biens (SRCB), une inspection des systèmes d'aqueduc et d'égout, afin de vérifier l'état des biens, la pertinence des mesures d'entretien et la nécessité d'effectuer des travaux d'entretien supplémentaires. Le rapport annuel sera remis au conseil de bande et au bureau régional du MAINC et il fera l'objet d'un examen. Les inspections doivent être menées conformément au manuel sur le SRCB, dont un exemplaire peut être obtenu auprès du bureau régional du MAINC.
Installation septique
Ensemble de tuyaux souterrains et de réservoirs de stockage servant à retenir, à décomposer et à traiter les eaux usées en vue de leur élimination dans la subsurface.

L/p/j – Unité de mesure de la consommation en eau, en litres par personne par jour.

Lignes directrices pour la qualité des effluents et le traitement des eaux usées des installations fédérales, avril 1976
L'objet des présentes recommandations est de préciser le degré de traitement et le niveau de qualité exigés pour tous les effluents des installations fédérales, actuelles et futures. Leur application devrait permettre un assainissement et une prévention uniformes et assurer l'utilisation des meilleures techniques praticables. (Gouvernement du Canada)
Lignes directrices
Dans le présent document, s'entend de toutes les lignes directrices fédérales et provinciales portant sur l'eau potable et les eaux usées sanitaires. Comprend les Recommandations pour la qualité de l'eau potable au Canada, ainsi que tous leurs critères sanitaires et esthétiques recommandés pour une eau potable de qualité.
Manganèse
Minéral présent naturellement dans les pierres et le sol et nutriment essentiel pour la santé humaine. À certains endroits, le manganèse est présent dans l'eau de puits en tant que minéral naturellement présent dans cette eau souterraine, mais à d'autres endroits, sa présence peut être due à des sources de pollution souterraines. Lorsque la concentration de manganèse dans l'eau du robinet dépasse 0,05 milligramme par litre d'eau (mg/L), il lui donne une couleur, une odeur ou un goût. De plus, lorsque les concentrations de manganèse sont environ 10 fois plus élevées, le manganèse peut avoir des effets nocifs pour la santé.
Membrane de confinement (stockage de combustibles sur place)
Type de confinement secondaire utilisé pour les génératrices ou les pompes à incendie alimentées au diésel.
Milieu récepteur des effluents (aussi appelé « environnement récepteur », « eaux réceptrices ») (voir aussi « effluents » et « catégorie de risque »)
Milieu où sont rejetées les eaux usées traitées, comme les lacs, rivières, milieux humides, subsurfaces, champs d'épuration, eaux marines libres et baies fermées. Ce terme est aussi utilisé pour désigner la méthode de traitement des eaux usées utilisée par la collectivité (p. ex. accord de transfert municipal ou évaporation).
Mise à niveau
Modification apportée aux systèmes afin de les adapter aux besoins actuels ou futurs.
Nettoyage des réservoirs
Le nettoyage des réservoirs d'eau potable comprend la vidange, le curage, l'enlèvement des matières décantées, la désinfection et le remplissage du réservoir. Cette opération doit être effectuée par des personnes formées sur l'entrée dans les espaces clos et celles-ci doivent disposer de l'équipement requis pour cette opération.
Niveau de risque associé à la source
Le niveau de risque associé à la source d'eau tient compte de la qualité et de la quantité de l'eau brute (eau non traitée).
Niveau de risque associé aux rapports
Le niveau de risque associé aux rapports est le niveau de risque inhérent aux méthodes utilisées pour enregistrer les données et produire les rapports requis, incluant les méthodes manuelles et automatisées. Le niveau de risque associé aux rapports porte sur l'exactitude des dossiers opérationnels et le nombre de rapports soumis durant une année, comparativement au nombre total de dossiers et de rapports requis par les règlements, les lignes directrices et les normes appropriés, ainsi que par les procédures opérationnelles du système.
Norme sur les niveaux de service

La norme sur les niveaux de service, qui est établie à l'échelle nationale, précise les niveaux de service que le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC) est prêt à soutenir financièrement afin d'aider les Premières nations à assurer des services communautaires semblables à ceux normalement offerts dans des communautés non autochtones dont la taille et la situation sont comparables.

La norme sur les niveaux de service établit les critères qui seront utilisés pour déterminer le niveau de financement de systèmes d'eau et d'égout sûrs et avantageux au point de vue des coûts pour les logements, les bâtiments administratifs, d'exploitation, d'utilité publique et de récréation dans les réserves. (Systèmes d'eau et d'égout, MAINC)

Objectifs esthétiques (OE)
Concernent des paramètres qui définissent la qualité de l'eau potable, par exemple la couleur ou l'odeur, et qui, s'ils sont exagérés, peuvent rendre l'eau moins attrayante, sans qu'elle soit impropre à la consommation humaine. (Protocole pour les systèmes décentralisés d'eau potable et de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, MAINC)
Opérateur de réseau
Employé d'une bande ou tierce partie liée par contrat à une bande chargé de l'exploitation et de l'entretien d'un réseau d'aqueduc ou d'un réseau d'égout. (Protocole pour les systèmes centralisés de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, MAINC)
Opérateur principal
Principal opérateur d'un système d'aqueduc ou d'un système d'égout. La certification de l'opérateur principal doit correspondre au niveau de classification du système de traitement et du système de distribution/collecte.
Périmètre de protection de la tête de puits
Zone protégée en surface et en subsurface autour d'un puits ou d'un champ de captage qui alimente un réseau d'eau public. Ce périmètre sert à empêcher l'entrée de contaminants dans le puits.
Personne par logement
Unité de mesure de la densité d'occupation d'une habitation.
Phosphore

Élément non métallique qui fait partie de la famille de l'azote et qui se retrouve couramment sous forme de phosphate. Le phosphore est présent à l'état naturel dans les roches, le sol, les déchets d'origine animale, les matières végétales et même l'atmosphère. Outre ces sources naturelles, on compte aussi les activités humaines, notamment l'agriculture, les rejets d'eaux usées domestiques et industrielles ainsi que les eaux de ruissellement provenant des zones résidentielles et urbaines. Les éléments nutritifs présents dans le sol peuvent se dissoudre dans l'eau et être transportés sous l'effet du lessivage, du drainage par tuyaux enterrés ou du ruissellement.

Le phosphore ne constitue pas une menace directe pour la santé humaine; en fait, c'est un élément essentiel de toutes les cellules qui est présent dans les os et les dents. Toutefois, il représente une menace indirecte au plan esthétique et sanitaire, car il dégrade les sources d'eau utilisées à des fins récréatives et à des fins d'approvisionnement en eau potable. À titre d'exemple, l'excès d'éléments nutritifs peut favoriser la prolifération d'algues et contribuer à un vaste éventail de problèmes. (Conseil canadien des ministres de l'environnement)

Plan d'intervention d'urgence (PIU)
Les plans d'intervention d'urgence (PIU) sont des documents faciles à consulter et destinés à aider les opérateurs et les autres intervenants à gérer les situations d'urgence. De tels plans doivent être en place pour les systèmes d'aqueduc et pour les systèmes d'égout. Ils comprennent les personnes–ressources à contacter en cas d'urgence (organismes, entrepreneurs, fournisseurs, etc.) et un plan de communication. Les plans d'intervention d'urgence indiquent les mesures correctrices recommandées pour les urgences « prévisibles » et ils établissent des méthodes d'intervention pour les situations imprévues.
Plan de gestion de l'entretien (PGE)
Les plans de gestion de l'entretien peuvent s'appliquer aux systèmes d'aqueduc tout comme aux systèmes d'égout. Ils visent à améliorer l'efficacité des activités d'entretien, sont axés sur la planification, la programmation et la description des activités d'entretien préventif, et décrivent les travaux d'entretien non planifiés.
Plan de protection de la tête de puits
Plan qui définit le périmètre de protection de la tête de puits, qui répertorie les sources potentielles de contamination, qui prévoit la gestion des sources potentielles de contaminants, y compris la mise hors service de puits abandonnés, qui identifie les plans d'urgence (p. ex. en cas de contamination ou de capacité insuffisante d'un puits) et qui prévoit la sensibilisation du public.
Plan opérationnel (PO)
Le plan opérationnel est le principal instrument utilisé par les services de travaux publics (aqueduc et égout) pour transmettre les informations sur le système de gestion de la qualité de la collectivité au chef et au conseil, et le conseil s'en sert pour transmettre les informations sur ce système au MAINC, à Santé Canada et aux membres de la collectivité.
Pompes à haute pression
Pompes qui donnent une pression élevée à l'eau traitée dans le réseau de distribution, directement ou depuis un réservoir surélevé.
Poste de relèvement (aussi appelé « station de pompage »)
Installation du réseau d'égout qui pompe (relève) les eaux usées à un niveau supérieur pour leur permettre de s'écouler par gravité vers la station d'épuration.
PREU
Abréviation du terme « poste de relèvement des eaux usées ».
Procédure normale d'exploitation (PNE)
Une PNE est un document ou une directive qui décrit en détail toutes les étapes et toutes les activités d'un procédé ou d'une procédure. Elle peut comprendre toutes les procédures utilisées pour l'exploitation des procédés de traitement de l'eau/des eaux usées qui peuvent influer sur la qualité.
Programme de formation itinérante
Principal véhicule qui offre à la majorité des opérateurs des Premières nations la formation requise pour exploiter leurs systèmes. Ce programme veille à ce que les experts compétents se déplacent dans diverses collectivités pour offrir aux opérateurs une formation pratique sur leur propre système. En plus, les formateurs itinérants aident souvent les Premières nations à corriger les anomalies mineures et les problèmes d'exploitation et d'entretien de leurs systèmes. (Plan d'action pour la gestion de l'eau potable dans les collectivités des Premières nations, MAINC)
Programme de gestion des déchets
Un programme de gestion des déchets répertorie et décrit les types de déchets produits durant les opérations, et il décrit la façon dont ils sont gérés et éliminés.
Protection des sources d'eau

1. Prévention de la pollution des lacs, des réservoirs, des rivières, des fleuves, des ruisseaux et des nappes phréatiques utilisés comme sources d'approvisionnement d'eau potable. La protection des têtes de puits est un exemple de mesure de protection des sources d'eau souterraine, tandis que la protection des terres autour des lacs ou des réservoirs utilisés comme source d'approvisionnement en eau potable est un exemple de mesure de protection des sources d'eau de surface. Les programmes de protection des sources d'eau comprennent généralement les mesures suivantes : délimitation des périmètres de protection des sources d'eau; identification des sources de contamination; mise en place de mesures de gestion; planification des mesures futures.

2. Mesure prise pour maîtriser ou réduire le risque d'introduction de produits chimiques ou de contaminants dans les sources d'eau, notamment les sources d'approvisionnement en eau potable.

Protocole pour la salubrité de l'eau potable dans les communautés des Premières nations

Précise les normes de conception, de construction, d'exploitation, d'entretien et de surveillance pour les systèmes d'eau potable et est destiné au personnel des Premières nations responsable des réseaux d'alimentation en eau potable. Il est aussi destiné au personnel du ministère des Affaires indiennes et du Nord Canada (MAINC), de Travaux publics et Services gouvernementaux Canada (TPSGC) pour le compte du personnel du MAINC, et d'autres personnes fournissant des conseils ou de l'aide aux Premières nations en matière de conception, de construction, d'exploitation, d'entretien et de surveillance des systèmes d'alimentation en eau potable dans leurs collectivités, conformément aux normes fédérales ou provinciales établies, en retenant les plus strictes.

Tout système d'alimentation en eau potable destinée à la consommation humaine, financé en partie ou entièrement par le MAINC et desservant au moins cinq habitations ou une installation publique doit être conforme aux exigences indiquées dans le présent protocole. (Protocole pour la salubrité de l'eau potable dans les communautés des Premières nations, MAINC)

Puits
Trou foré ou présent naturellement (mais qui a été modifié) dans le sol, exploité pour capter de l'eau souterraine, pour obtenir des données sur l'eau souterraine ou pour recharger un aquifère. Un puits peut comprendre de l'équipement, des bâtiments et des ouvrages connexes.
Purge des prises d'eau d'incendie
(voir « purge et décolmatage des canalisations »)
Purge et décolmatage des canalisations (aussi appelé « purge et décolmatage de conduite d'eau principale »)

Le décolmatage d'une conduite d'eau principale se fait par insertion d'une torpille dans la conduite à partir d'une borne d'incendie. Le diamètre de la torpille est légèrement supérieur à celui de la conduite et la torpille est poussée dans la conduite par de l'eau sous pression. Le frottement de la torpille sur les parois de la conduite permet d'en retirer les sédiments.

La purge d'une conduite d'eau principale se fait par l'ouverture d'une borne d'incendie, ce qui provoque un écoulement assez rapide de l'eau dans les conduites pour éliminer les sédiments meubles.

Qualité de l'eau
Expression utilisée pour décrire les caractéristiques chimiques, physiques et biologiques de l'eau, habituellement afin de définir son caractère adéquat pour un usage particulier. (Protocole pour les systèmes centralisés de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, MAINC)
Raccordement croisé
Un raccordement croisé est un contact entre une source potentiellement polluante et de l'eau potable. Les polluants peuvent entrer dans le réseau d'eau potable de deux façons : lorsque la pression de la source de pollution est supérieure à la pression de l'eau potable, et lorsqu'il y a une perte soudaine de pression dans le réseau d'eau causant un siphonnement. Dans une station de traitement de l'eau, l'eau potable ne doit jamais entrer en contact avec de l'eau brute ou des eaux usées. Les dispositifs antirefoulement doivent être mis à l'essai régulièrement, et les raccordements croisés physiques doivent être enlevés.
Réacteur séquentiel discontinu (RSD)
Technologie de traitement des eaux usées classée comme traitement mécanique.
Recommandations pour la qualité de l'eau potable au Canada (RQEPC)

Les Recommandations pour la qualité de l'eau potable au Canada et leurs documents techniques (auparavant désignés par « pièces à l'appui ») sont élaborés par le Comité fédéral-provincial-territorial sur l'eau potable et sont publiés par Santé Canada depuis 1968.

Au Canada, les sources d'approvisionnement en eau potable sont généralement d'excellente qualité. Toutefois, l'eau dans la nature n'est jamais « pure ». Elle recueille ici et là un peu de tout sur son passage, soit par exemple des minéraux, de la boue, de la végétation, des engrais et le lessivage des terres cultivées. Même que la plupart de ces substances sont sans danger, certaines peuvent présenter un risque pour la santé. Pour écarter ce risque, Santé Canada travaille de concert avec les gouvernements provinciaux et territoriaux à la rédaction de recommandations établissant les concentrations acceptables maximales de ces substances dans l'eau potable. L'objet de ces recommandations est de protéger la santé des membres les plus vulnérables de la société, soit les enfants et les personnes âgées. Ces recommandations établissent les paramètres de base visés pour tous les réseaux d'alimentation afin qu'ils offrent une eau potable qui soit la plus salubre, la plus sûre et la plus fiable possible.

Les Recommandations pour la qualité de l'eau potable au Canada concernent les contaminants microbiologiques, chimiques et radiologiques. Elles visent également les caractéristiques physiques de l'eau, comme le goût et l'odeur. (Santé Canada)

Représentant en santé communautaire (RSC)
Représentant local de Santé Canada qui est chargé de prélever des échantillons d'eau potable et de les soumettre à une analyse bactériologique et à une analyse de chlore résiduel.
Réservoir au niveau du sol
Réservoir de stockage d'eau traitée construit au niveau du sol et recouvert de sable pour la protection contre le gel.
Réservoir cylindrique vertical
Installation de stockage posée sur le sol et dans laquelle le volume de stockage occupe la totalité de l'ouvrage. L'utilisation de ce type de réservoir est surtout appropriée lorsque le relief du terrain est suffisamment changeant pour permettre un volume utile maximal dans le réservoir.
Réservoir souterrain
Installation de stockage d'eau (réservoir/bâche de sortie) complètement située sous le niveau du sol. Souvent placé sous la station de traitement de l'eau.
Réservoir surélevé
Réservoir aérien monté sur une tour et situé sur un sommet géographique. Il est utilisé lorsqu'il n'y a pas d'autre moyen d'assurer une pression d'eau adéquate et uniforme dans le réseau de distribution.
Réservoir
Lac artificiel qui recueille et stocke de l'eau en vue d'une utilisation future. Lorsque les niveaux des rivières sont bas, les réserves d'eau peuvent être libérées pour en augmenter le débit.
Risque (niveau de risque associé à la gestion)

Le terme « risque » est défini dans le document Management Risk Level Evaluation Guidelines for Water and Wastewater Systems in First Nations Communities du MAINC (révisé en 2010). Ces lignes directrices appliquent l'approche à barrières multiples pour la gestion de l'eau. Cette approche, élaborée par le Comité fédéral-provincial-territorial sur l'eau potable et le Groupe de travail sur la qualité des eaux du Conseil canadien des ministres de l'environnement (CCME), vise à prévenir la présence de contaminants dans l'eau potable par la mise en place de barrières efficaces à toutes les étapes d'un système d'alimentation en eau.

En se basant sur cette approche, le MAINC évalue les cinq principales catégories de risque suivantes pour déterminer le risque global associé à la gestion d'un système :

  • source d'eau (systèmes d'alimentation en eau) ou milieu récepteur des effluents (systèmes d'épuration des eaux usées);
  • conception du système;
  • exploitation et entretien;
  • registres et rapports;
  • formation et expérience des opérateurs.

Une fois que les résultats des cinq principales catégories de risque ont été évalués pour un système donné, ils servent à déterminer le niveau de risque global du système. Le résultat final permet d'attribuer un niveau de risque élevé, moyen ou faible à la gestion du système.

  • Risque élevé : lacunes majeures dans la plupart des composantes. En cas de problème, il est peu probable que le système et la gestion, dans leur ensemble, soient en mesure de compenser ces lacunes. La probabilité que ces problèmes soient à l'origine d'une eau insalubre est donc élevée. Les problèmes doivent être réglés le plus rapidement possible.
  • Risque moyen : lacunes mineures dans plusieurs composantes, ou lacunes majeures dans une ou deux composantes. En cas de problème, il est probable que le système et la gestion, dans leur ensemble, soient en mesure de compenser ces lacunes, mais en raison des lacunes relevées, la probabilité que ces problèmes soient à l'origine d'une eau insalubre est moyenne. Les problèmes doivent être réglés.
  • Risque faible : lacunes mineures, ou absence de lacunes, dans le système ou la gestion. En cas de problème, il est probable que le système et la gestion, dans leur ensemble, soient en mesure de compenser ces lacunes et de continuer à fournir une eau salubre en attendant que le problème soit résolu.

Il est important de faire la distinction entre le niveau de risque associé à la gestion du système établi par le MAINC et la qualité de l'eau potable. La qualité de l'eau produite par un système n'est qu'un facteur parmi d'autres dans l'établissement du niveau de risque global du système.

C'est grâce aux avis relatifs à la qualité de l'eau potable (AQEP) qu'on est averti que l'eau potable est insalubre, et non par le niveau de risque associé à la gestion du système. Il y a divers types d'AQEP, les avis d'ébullition de l'eau en sont l'exemple le plus courant.

Un système qui s'est fait attribuer un niveau de risque élevé en vertu des lignes directrices du MAINC ne pourra probablement pas, à cause de ses multiples lacunes, produire une eau potable en cas de problème. Ainsi, un tel système fera probablement souvent l'objet d'AQEP de longue durée. Par contre, même si des problèmes se produisent dans les systèmes à faible risque, ces problèmes seront réglés plus rapidement en raison de la meilleure gestion des risques, et les AQEP seront donc de courte durée.

Les systèmes à risque élevé peuvent ainsi produire une eau potable tout à fait salubre, à la condition que les problèmes soient réglés le plus rapidement possible pour éviter que l'eau soit de mauvaise qualité. (Management Risk Level Evaluation Guidelines, MAINC [traduction libre])

SCADA (système d'acquisition et de contrôle des données)
Système de commande et/ou informatique qui enregistre les données et qui surveille et commande les infrastructures ou les procédés effectués en installation.
Sous-produits de désinfection
Les sous-produits de désinfection sont des substances chimiques, organiques et inorganiques qui peuvent être formées lors de la réaction d'un désinfectant avec de la matière organique présente dans l'eau. (Lenntech)
Station d'épuration des eaux usées (SEEU)
Installation conçue pour traiter les eaux usées (eaux d'égout) en retirant les matières de l'eau qui pourraient nuire à la qualité de l'eau et menacer la santé publique.
Station d'épuration des eaux usées
Ouvrage, appareil ou procédé utilisé pour le traitement physique, chimique, biologique ou radioactif des eaux usées avant leur rejet dans l'environnement. Comprend aussi tout ouvrage, appareil ou procédé utilisé pour le stockage ou l'évacuation des eaux usées, ou pour le traitement, le stockage ou l'évacuation des boues.
Station/traitement mécanique
Désigne les stations d'épuration des eaux usées qui ont recours à des disques biologiques (DB), à des réacteurs séquentiels discontinus (RSD), à une aération prolongée, etc. Le traitement mécanique exclut les procédés de traitement naturels, comme les étangs et les installations septiques.
Système de distribution par canalisations
Système de distribution d'eau qui utilise des canalisations pour transporter l'eau. L'adduction de l'eau aux points d'utilisation peut se faire par refoulement (pompes) ou par gravité (réservoirs surélevés). Ce type de distribution se distingue de la distribution par camion-citerne, qui distribue l'eau aux points d'utilisation en grosses quantités dans des réservoirs de stockage individuels (citernes).
Système de positionnement global (GPS)
Système de localisation composé de satellites et d'ordinateurs qui peuvent déterminer la latitude et la longitude d'un récepteur sur la Terre en calculant la différence de temps que prennent les signaux émis par différents satellites pour atteindre le récepteur.
Système de traitement des eaux usées
Installation ou système conçu pour traiter les eaux usées (eaux d'égout) en retirant les matières de l'eau qui pourraient nuire à la qualité de l'eau et menacer la santé publique.
Système décentralisé
Désigne un ou plusieurs groupes de systèmes d'approvisionnement et/ou de traitement communaux (par opposition à privé) autonomes. (Protocole pour les systèmes décentralisés d'eau potable et de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, MAINC)
Système d'égout

Système composé de procédés et d'ouvrages de collecte, de traitement et d'élimination des eaux usées. Aux fins de la présente évaluation, s'entend de tout système desservant cinq habitations ou plus. Peut comprendre n'importe lequel des éléments suivants, ou tous ces éléments

  1. Conduites d'égout et postes de relèvement formant un réseau de collecte des eaux usées.
  2. Conduites d'égout et postes de relèvement acheminant les eaux usées non traitées du réseau de collecte vers une station d'épuration des eaux usées.
  3. Stations d'épuration des eaux usées.
  4. Installations de stockage des eaux usées traitées.
  5. Installations de traitement et d'élimination des boues d'épuration.
  6. Conduites acheminant les eaux usées traitées par une station d'épuration vers le point de rejet.
  7. Émissaires d'évacuation des eaux usées traitées dans un cours d'eau ou tout ouvrage de déversement des eaux usées traitées sur des terres ou dans des milieux humides.
Total des solides en suspension (TSS)
Unité de mesure de la quantité de matières solides non dissoutes dans l'eau ou dans les eaux usées. Les solides en suspension peuvent nuire à la pénétration de la lumière (désinfection aux UV), causer l'accumulation de sédiments et contenir des nutriments et d'autres polluants toxiques qui sont à l'origine des fleurs d'eau et de la réduction de l'habitat aquatique (eaux usées).
Traitement classique de l'eau
Comprend les procédés de la coagulation (ajout de produits chimiques appelés coagulants), de la floculation (agglomération de particules au moyen de coagulants) et de la décantation (sédimentation des particules) visant à éliminer une grande quantité de composés organiques et de particules en suspension, le procédé de la filtration (passage de l'eau à travers un milieu poreux) visant à éliminer les bactéries, les protozoaires et les virus (filtration lente sur sable) ou les particules en suspension (filtration rapide sur sable), et le procédé de la désinfection visant à assurer l'élimination complète des bactéries, des protozoaires et des virus et à assurer la salubrité de l'eau potable.
Traitement classique des eaux usées
Comprend l'étape du prétraitement, du traitement primaire (décantation primaire pour éliminer les matières solides lourdes et les matières solides flottantes), du traitement secondaire (aération biologique pour favoriser la métabolisation et la floculation des matières organiques colloïdales et dissoutes et décantation secondaire pour éliminer les matières solides restantes) et du traitement tertiaire (désinfection ou filtration, pour traiter les effluents conformément au niveau de traitement requis pour les effluents rejetés). Les boues d'épuration produites par ces traitements sont épaissies et traitées en vue de leur élimination finale, soit par épandage, soit par enfouissement. Les procédés de prétraitement comprennent le prédégrillage, le dégrillage moyen, la dilacération, la mesure du débit, le pompage, le dessablage et la préaération. Les eaux usées brutes sont parfois chlorées pour réduire les odeurs et pour faciliter la décantation des matières solides.
Traitement des eaux usées
Tout procédé mécanique, chimique ou biologique utilisé pour modifier la qualité des eaux usées afin qu'elle soit compatible avec l'humain et son environnement.
Traitement primaire des eaux usées
Procédé de traitement qui a pour but de retirer les matières particulaires des eaux usées domestiques, plus souvent par décantation des matières solides. Il s'agit normalement de la première étape de traitement à laquelle sont soumises les eaux usées qui arrivent dans une station d'épuration. Le traitement primaire permet généralement de supprimer entre 25 % et 35 % de la demande biologique en oxygène (DBO), et entre 45 % et 65 % des matières en suspension. Se dit aussi de tout procédé de décomposition, de stabilisation ou d'élimination des boues de décantation.
Traitement secondaire
Procédé biologique visant à réduire les matières organiques/inorganiques en suspension, colloïdales et dissoutes dans les effluents du traitement primaire. Ce traitement permet habituellement d'éliminer de 80 % à 95 % de la demande biochimique en oxygène (DBO) et des matières en suspension. Le traitement secondaire des eaux usées peut se faire par voie biologique ou par voie physico-chimique. Les procédés de traitement secondaire les plus courants sont les boues activées et les lits bactériens.
Traitement tertiaire
Comprend les procédés biologiques, physiques et chimiques d'élimination des matières organiques et inorganiques qui résistent aux procédés de traitement classique. Le traitement tertiaire peut être effectué au moyen de bassins de floculation, de clarificateurs, de filtres, de bassins de contact, d'ozoneurs et de lampes UV. Il peut aussi comprendre l'épandage des boues d'épuration, pour favoriser la croissance des plantes et éliminer les nutriments des boues. Des procédés avancés d'élimination des nutriments peuvent aussi être utilisés.
Trihalométhanes (THM)
Composés chimiques qui se forment par réaction entre le chlore ou le brome utilisé pour désinfecter l'eau et des matières organiques présentes dans l'eau brute. Les THM sont donc classés comme sous-produits de désinfection. Les matières organiques proviennent principalement de la végétation en décomposition dans les lacs, les rivières et les ruisseaux : c'est pourquoi les THM sont surtout présents dans les systèmes alimentés en eau de surface. Les quatre composés mesurés et utilisés pour calculer les THM totaux sont le chloroforme, le bromoforme, le bromodichlorométhane (BDCM) et le dibromochlorométhane (DBCM). La présence de THM dans l'eau potable est préoccupante car il y a des preuves scientifiques qu'ils pourraient être cancérogènes.
Type de réservoir
Dans les collectivités, les réservoirs d'eau peuvent être au niveau du sol, souterrains ou surélevés (réservoirs cylindriques verticaux et châteaux d'eau). S'il n'y a pas de réservoir, le type de réservoir indiqué sera « pompage direct ».
Type de source
Dans la présente évaluation, les types de source d'eau possibles sont : eau de surface, eau souterraine, ESIDES ou ATM. L'eau de surface comprend l'eau des lacs et des rivières; l'eau souterraine comprend toute eau provenant d'un puits dans lequel il n'y a aucune infiltration d'eau de surface; les ESIDES sont des sources d'eau souterraine sous influence directe des eaux de surface; les sources ATM s'appliquent aux collectivités qui s'approvisionnent en eau traitée auprès d'une municipalité.
Utilisation de l'eau
Désigne l'usage particulier qui est fait de l'eau, notamment pour un usage domestique ou aux fins d'irrigation ou de traitement industriel. L'utilisation de l'eau se rapporte à l'interaction de l'homme avec le cycle hydrologique et à l'influence qu'il exerce sur celui-ci, notamment par des activités telles que le prélèvement d'eau à la surface et dans les sources d'eau souterraines, l'approvisionnement en eau des maisons et des commerces, l'exploitation non rationnelle de l'eau, les rejets d'eau par les stations de traitement des eaux usées, le retour de l'eau dans l'environnement et l'utilisation de l'eau sans perte de ressources, par exemple lors de son utilisation pour produire de l'énergie hydroélectrique. (Protocole pour les systèmes centralisés de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, MAINC)

Références

Alberta Environment. Alberta's Drinking Water Program: A 'Source to Tap, Multi-barrier' Approach, 2008. Inédit.

Alberta Environment, Partnerships and Strategies Section. Glossary of Terms Related to Water and Watershed Management in Alberta. 1re édition. Novembre 2008.

Alberta Environment. Standards and Guidelines for Municipal Waterworks, Wastewater and Storm Drainage Systems, 2006.

Alberta Municipal Affairs. Alberta Private Sewage Systems Standard of Practice Handbook, 2000.

The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fourth Edition copyright ©2000 by Houghton Mifflin Company. Mis à jour en 2009.

Bow River Basin Council. Guidebook to Water Management: Background Information on Organizations, Policies, Legislation, Programs, and Projects in the Bow River Basin.

City of Toronto. Biosolids and Residuals Masterplan.

Collins English Dictionary - Complete & Unabridged 10th Edition 2009 © William Collins Sons & Co. Ltd. 1979, 1986 © HarperCollins Publishers 1998, 2000, 2003, 2005, 2006, 2007, 2009.

Conneticut Department of Health, Drinking Water Section. Fact Sheet: Manganese in Drinking Water. (PDF 257 Ko)

Edwards Aquifier Website: Glossary of Water Resource Terms.

Government of Alberta. Activities Designation Regulation, 2003.

Government of Alberta. Environmental Protection and Enhancement Act, 2000.

Government of Alberta. Water for Life: Alberta's Strategy for Sustainability., 2003.

Government of British Columbia, Environmental Protection Division. Glossary of Water Terms.

Gouvernement du Canada. Qualité des effluents et traitement des eaux usées des installations fédérales, avril 1976.

Government of Nova Scotia. Government of Nova Scotia. Protocol for Determining Groundwater Under the Direct Influence of Surface Water.

Gowen Environmental Ltd. Contaminated and Hazardous Waste Site Management Glossary I.

Hailey City Hall, Public Works.

Santé Canada. Recommandations pour la qualité de l'eau potable au Canada.

AINC. « Fiche d'information : qualité de l'eau ».

Management Risk Level Evaluation Guidelines for Water and Wastewater Systems in First Nations Communities. 14 juillet 2010.

Évaluation nationale des systèmes d'aqueduc et d'égout dans les collectivités des Premières nations : rapport sommaire. http://www.ainc-inac.gc.ca/enr/wtr/pubs/watw/watw-fra.asp

Plan d'action pour la gestion de l'eau potable dans les collectivités des Premières nations : rapport d'étape, le 17 janvier 2008. http://www.ainc-inac.gc.ca/enr/wtr/pubs/prpf/pad08/pad08-fra.asp

Protocole pour les systèmes d'eau potable centralisés dans les collectivités des Premières nations, avril 2010.

Protocole pour les systèmes centralisés de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, avril 2010.

Protocole pour les systèmes décentralisés d'eau potable et de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations, avril 2010.

—« Système d'eau et d'égout ».

Layfield Environmental Systems. AquaGuide Floating and Fixed Baffles.

Lenntech Water Treatment Solutions. « Désinfectants : sous-produits ».

Medicinenet.com. "Definition of Arsenic."

Merriam-Webster Dictionary.

Ontario Ministry of the Environment. Technical Report: Drinking Water System at the Kashechewan First Nation. 10 novembre 2005.

R.M. Technologies. Water Treatment.

UNEP (2000) International source book on environmentally sound technologies for wastewater and stormwater management.

Vital Life Systems. Water Treatment Terminology.

Waterwiki

Annexe B Résumé des systèmes

Annexe B.1 Résumé des systèmes d'aqueduc

Résumé de synthèse régional : Aqueduc

Région : Saskatchewan
Nombre total de Premières nations : 69
Nombre de Premières nations participantes : 69
Niveau de participation : 100 %
Nombre de rapports par collectivité publiés : 86

Eau souterraine ESIDES Eau de surface ATM Total
Nombre total de systèmes 70 7 17 9 103
Âge du système
0 – 5 ans (2006 – 2010) 7 1 0 2 10
6 - 10 ans (2001 – 2005) 10 0 1 3 14
10 - 15 ans (1996 – 2000) 10 4 7 2 23
15 - 20 ans (1991 – 1995) 24 1 4 0 29
› 20 ans (‹ 1990) 19 1 5 2 27
Traitement
Aucun – utilisation directe 4 0 0 0 4
Désinfection seulement 4 0 0 1 5
Filtration classique 62 7 17 0 86
ATM 0 0 0 8 8
Classification – Traitement
Petit système 8 0 0 0 8
Niveau I 44 4 0 0 48
Niveau II 16 3 17 0 36
ATM 0 0 0 9 9
Aucune 2 0 0 0 2
Classification – Distribution
Petit système 11 0 0 1 12
Niveau I 57 6 15 3 81
Niveau II 0 1 2 1 4
ATM 0 0 0 4 4
Aucune 2 0 0 0 2
Répartition
Canalisations 32 3 9 4 48
Camion-citerne 1 0 0 1 2
Point d'eau (transport individuel) 2 0 0 0 2
Combinée 35 4 8 4 51
Qualité de l'eau
Échecs au plan sanitaire
Oui, échecs au plan sanitaire en raison de : 22 5 15 4 46
Conception 4 0 4 2 10
Exploitation 6 1 3 1 11
Combinaison 12 4 8 0 24
Inconnu 0 0 0 1 1
Échecs au plan esthétique
Oui, échecs au plan esthétique en raison de : 39 4 8 2 53
Conception 12 0 1 2 15
Exploitation 14 1 2 0 17
Combinaison 13 3 5 0 21
Inconnu 0 0 0 0 0
Opérateur principal – Traitement
Non certifié 5 1 2 0 8
Aucun opérateur 1 0 0 0 1
Non requis 2 0 0 9 11
Certifié au niveau requis 57 5 12 0 74
Certifié 5 1 3 0 9
Opérateur de remplacement – Traitement
Non certifié 27 4 8 0 39
Aucun opérateur 11 0 0 0 11
Non requis 2 0 0 9 11
Certifié au niveau requis 24 2 1 0 27
Certifié 6 1 8 0 15
Opérateur principal – Distribution
Non certifié 6 1 2 1 10
Aucun opérateur 1 0 0 0 1
Non requis 2 0 0 4 6
Certifié au niveau requis 61 6 15 4 86
Certifié 0 0 0 0 0
Opérateur de remplacement – Distribution
Non certifié 26 4 10 0 40
Aucun opérateur 11 0 0 2 13
Non requis 2 0 0 4 6
Certifié au niveau requis 30 3 6 3 42
Certifié 1 0 1 0 2
Risque (moyen) Eau souterraine ESIDES Eau de surface ATM Risque moyen Risque moyen excluant les systèmes ATM
Final 5,5 6,7 5,8 3,5 5,4 5,6
Source 6,3 9,3 8,8 2,2 6,6 7,0
Conception 5,7 7,0 6,9 4,2 5,9 6,0
Operations 5,9 7,3 6,1 4,0 5,9 6,1
Rapports 6,4 7,0 5,5 6,0 6.3 6,3
Opérateurs 1,4 2,1 1,6 1,0 1,5 1,5

Annexe B.2 Résumé des systèmes d'égout

Résumé de synthèse régional : Égout

Région : Saskatchewan
Nombre total de Premières nations : 69
Nombre de Premières nations participantes : 69
Niveau de participation : 100 %
Nombre de rapports par collectivité publiés : 86

Installation septique Étang aéré Étang facultatif Mécanique Autre ATM Total
Nombre total de systèmes 0 2 81 0 0 5 88
Âge du système
0 – 5 ans
(2006 – 2010)
0 1 8 0 0 0 9
6 - 10 ans
(2001 – 2005)
0 0 3 0 0 0 3
10 - 15 ans
(1996 – 2000)
0 1 21 0 0 1 23
15 - 20 ans
(1991 – 1995)
0 0 34 0 0 2 36
> 20 ans
(< 1990)
0 0 15 0 0 2 17
Classification – Traitement
ATM 0 0 0 0 0 5 5
Niveau I 0 2 81 0 0 0 83
Classification – Collecte
Petit système 0 0 1 0 0 0 1
Niveau I 0 1 78 0 0 2 81
Niveau II 0 1 1 0 0 0 2
ATM 0 0 0 0 0 3 3
Aucune 0 0 1 0 0 0 1
Collecte
Canalisations 0 1 41 0 0 3 45
Camion-citerne 0 0 2 0 0 1 3
Combinée 0 1 38 0 0 1 40
Qualité des effluents
Aucune donnée 0 0 24 0 0 5 29
Satisfaisante 0 1 27 0 0 0 28
Non satisfaisante 0 1 30 0 0 0 31
Opérateur principal – Traitement
Aucun opérateur 0 0 11 0 0 0 11
Non requis 0 0 0 0 0 0 0
Certifié au niveau requis 0 0 0 0 0 5 5
Certifié au niveau requis 0 2 70 0 0 0 72
Certifié 0 0 0 0 0 0 0
Opérateur de remplacement – Traitement
Non certifié 0 0 42 0 0 0 42
Aucun opérateur 0 0 10 0 0 0 10
Non requis 0 0 0 0 0 5 5
Certifié au niveau requis 0 2 28 0 0 0 30
Certifié 0 0 1 0 0 0 1
Opérateur principal – Collecte
Non certifié 0 0 9 0 0 1 10
Aucun opérateur 0 0 0 0 0 0 0
Non requis 0 0 1 0 0 3 4
Certifié au niveau requis 0 2 71 0 0 1 74
Certifié 0 0 0 0 0 0 0
Opérateur de remplacement – Collecte
Non certifié 0 0 40 0 0 1 41
Aucun opérateur 0 0 10 0 0 0 10
Non requis 0 0 1 0 0 3 4
Certifié au niveau requis 0 1 27 0 0 1 29
Certifié 0 1 3 0 0 0 4
Milieu récepteur
Rivière 0 0 3 0 0 0 3
Lac ou réservoir 0 0 5 0 0 0 5
Ruisseau 0 0 2 0 0 0 2
Milieux humides 0 2 41 0 0 0 43
Subsurface / sous-sol 0 0 22 0 0 0 22
Évaporation 0 0 7 0 0 0 7
Autre 0 0 1 0 0 0 1
ATM 0 0 0 0 0 5 5
Risque (moyen) Installation
septique
Étang
aéré
Étang
facultatif
Mécanique Autre ATM Risque
moyen
Risque
moyen excluant
les systèmes ATM
Final 0,0 3,0 4,6 0,0 0,0 2,2 4,4 4,5
Milieu récepteur des effluents 0,0 4,0 4,0 0,0 0,0 1,0 3,9 4,0
Conception 0,0 2,5 4,6 0,0 0,0 2,0 4,4 4,5
Exploitation 0,0 5,0 5,9 0,0 0,0 3,8 5,8 5,9
Rapports 0,0 1,0 8,4 0,0 0,0 3,6 8,0 8,3
Opérateurs 0,0 1,0 1,7 0,0 0,0 1,0 1,7 1,7

Annexe C Méthode de visite

Visites

Journée typique

Arrivée dans la collectivité – inspecteur principal et soutien technique
  • Rencontrer le formateur itinérant ou le représentant d'AINC et les représentants de la Première nation ou du conseil tribal pour faire les présentations et décrire les grandes lignes des activités de la journée. On présume que la Première nation a été bien renseignée par AINC quant à l'objectif, au processus et aux avantages de la collaboration au projet pour la Première nation.
  • Confirmer les diverses composantes dont se sert la Première nation pour fournir de l'eau à la collectivité au complet (c'est-à-dire le nombre et les types de systèmes de distribution, les types de sources, les puits privés, etc.) pour faciliter la création d'un formulaire d'évaluation pour la collectivité.
  • Présélectionner les zones devant faire l'objet d'une évaluation des systèmes privés sur une carte de la collectivité.
  • Confirmer les données de base manquantes qui pourraient être disponibles, en allouant suffisamment de temps à la Première nation, pendant le jour, pour demander au directeur, au surveillant ou au secrétaire des travaux publics, par exemple, de trouver l'information manquante.
Inspecteur principal
  • Rencontrer le chef ou le gestionnaire des logements ou l'administrateur de bande ou le gestionnaire des finances :
    • pour déterminer les besoins futurs en matière de services (développement prévu et croissance démographique);
    • pour déterminer les contraintes relatives à la prestation de services (accès à une source, sols, eau souterraine, fond rocheux, topographie, etc.);
    • pour déterminer l'étendue de l'examen ou de la mise en œuvre préalables des solutions non structurelles ou des stratégies d'optimisation (conservation de l'eau, réduction des fuites, etc.);
    • pour confirmer la population actuelle et le nombre d'habitations;
    • pour obtenir des renseignements financiers qui n'ont pas été obtenus préalablement;
    • pour prendre note des préoccupations de la collectivité au sujet des services futurs.
  • Effectuer une inspection de l'usine de traitement de l'eau, depuis la source jusqu'au stockage.
  • Préparer un diagramme schématique de l'écoulement (usage interne).
  • Remplir un questionnaire d'évaluation sur le traitement, le stockage, les opérations, les opérateurs, etc. avec l'opérateur ou le formateur itinérant.
  • Prendre des photographies.
  • Visiter le poste principal de pompage d'eaux d'égout et l'installation principale d'épuration des eaux usées.
  • Inspecter l'usine des influents aux effluents.
  • Préparer un diagramme schématique de l'écoulement (usage interne).
  • Remplir un questionnaire d'évaluation.
  • Prendre des photographies.
  • Mettre à jour le SRCB.
  • Répéter le processus pour les autres installations d'aqueduc ou d'égout.
  • Passer en revue l'information recueillie par l'équipe du soutien technique.
  • Compiler toutes les données de base ou opérationnelles recueillies par la Première nation.
  • Compiler l'ensemble des notes.
Soutien technique
  • Compiler toutes les données opérationnelles pertinentes (systèmes d'aqueduc et d'égout), si elles n'ont pas encore été fournies, et demander à la Première nation de les copier ou de les numériser le jour même.
  • Obtenir les coordonnées GPS des sources et de l'installation de traitement.
  • Répondre aux questions sur les sources dans le questionnaire d'évaluation.
  • Prélever un échantillon d'eau brute ou traitée au besoin.
  • Prendre des photographies.
  • Mettre à jour le SRCB.
  • Visiter la collectivité avec le représentant de la Première nation et évaluer les systèmes privés d'alimentation en eau et les fosses septiques, y compris les coordonnées GPS, les photographies, les formulaires d'évaluation et le prélèvement d'échantillons.
  • Rejoindre l'inspecteur principal à l'usine de traitement des eaux usées et l'aider à prélever des échantillons au besoin.

Exigences relatives au prélèvement des échantillons

Prélèvement d'un échantillon d'eau

Le cadre de référence stipule ce qui suit : « Le programme d'échantillonnage pour les réseaux d'aqueduc publics devrait respecter les exigences de la réglementation la plus rigoureuse qui soit applicable dans la province où se trouve la communauté. Toutefois, si un programme d'échantillonnage convenable est déjà en place, les données déjà recueillies peuvent être utilisées. Les soumissionnaires devraient supposer que des échantillons et des analyses seront requis pour environ 5 % des puits, des systèmes d'égouts et des citernes publiques dont il est question au point ET5. Dans le cas des fosses septiques et des citernes, une inspection visuelle suffira. Tous les soumissionnaires doivent prévoir une allocation de 500 000 $ à cet égard. Tout écart par rapport au budget devrait être signalé dans le rapport initial. »

Les données de Santé Canada devraient être disponibles pour la majorité des systèmes d'aqueduc. Si ces données ne sont pas disponibles, le prélèvement des échantillons sera effectué dans le cadre de l'inspection.

Les données minimales actuelles requises seront les suivantes :

Réseaux communautaires

  • données bactériologiques – un échantillon par mois, données disponibles pour l'année précédente
  • chimie générale – un échantillon par année (eau traitée)
  • analyse complète des composés organiques volatils – dans les cinq dernières années

Puits privés

  • données bactériologiques – un échantillon au cours de la dernière année
  • analyse chimique de base – un échantillon au cours de la dernière année

Dans le cas des systèmes publics pour lesquels les données ne peuvent être obtenues, des échantillons d'eau traitée seront prélevés et envoyés à un laboratoire pour une analyse (analyse chimique de base, analyse complète des métaux, bactéries et composés organiques volatils).

Pour les systèmes publics qui comprennent un réseau de distribution par canalisations et lorsque les données sur la qualité de l'eau ne sont pas disponibles, un échantillon sera prélevé au point le plus éloigné du système de distribution et analysé en vue de détecter la présence de sous-produits de désinfection.

Dans le cas des puits individuels, des échantillons seront prélevés d'un nombre représentatif de puits (5 % de la totalité des puits) dans la collectivité aux fins d'analyse (analyse chimique de base, analyse complète des métaux et bactéries).

Prélèvement d'un échantillon d'eaux usées

Dans le cas des systèmes qui n'ont pas de données existantes sur la qualité des effluents rejetés et qui procéderont à une évacuation lors de la visite sur le terrain, des échantillons représentatifs seront prélevés et envoyés à un laboratoire en vue d'une analyse. L'analyse comprendrait les évacuations saisonnières au moment de la visite, ainsi que les évacuations des usines à évacuation continue dans un milieu récepteur. Les systèmes de traitement des eaux usées fournissant un équivalent au traitement secondaire (étangs et installations mécaniques) et pour lesquels les données sur la qualité des effluents ne comprennent pas les paramètres DBO5, TSS et E. Coli feront l'objet d'un prélèvement sur le terrain si une évacuation est prévue au moment de la visite sur le terrain. De même, les systèmes de traitement des eaux usées fournissant un équivalent au traitement tertiaire et pour lesquels les données sur la qualité des effluents ne comprennent pas les paramètres DBO5, TSS, ammoniaque, phosphore total et E. Coli, feront l'objet d'un prélèvement sur le terrain si une évacuation est prévue au moment de la visite sur le terrain.

Annexe D Résumés des systèmes des Premières nations

Annexe D.1 Résumé des systèmes d'aqueduc pour chaque Première nation

Tableau D.1 – 1. Résumé régional des systèmes d'aqueduc – traitement, stockage et distribution de l'eau
Données sur les Premières nations Données sur les systèmes d'aqueduc
No de la bande - Nom de la bande No du système Nom du système Type de système Source d'eau Classification du traitement Année de construction
406 - Ahtahkakoop 6695 AHTAHKAKOOP No 104 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 2000
369 - Beardys and Okemasis 6655 BEARDY'S No 97 AND OKEMASIS No 96 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 1992
399 - Big Island Lake Cree Nation 6686 BIG ISLAND LAKE No 124 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 1990
404 - Big River First Nation 6693 BIG RIVER No 118 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 1992
403 - Birch Narrows First Nation 6692 TURNOR LAKE No 193B Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 2006
359 - Black Lake 6644 CHICKEN No 224 Systèmes d'aqueduc Eau de surface Niveau II 2005
398 - Buffalo River Dene Nation 6685 PETER POND No 193 Systèmes d'aqueduc Eau de surface Niveau II 1996
394 - Canoe Lake Cree First Nation 6680 CANOE LAKE No 165 Systèmes d'aqueduc Eau de surface Niveau II 1990
394 - Canoe Lake Cree First Nation 6698 EAGLES LAKE No 165C Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 2001
378 - Carry The Kettle 6663 ASSINIBOINE No 76 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 1994
401 - Clearwater River Dene 6689 CLEARWATER RIVER No 222 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 1991
401 - Clearwater River Dene 6690 CLEARWATER RIVER No 222 - THE LANDING Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 2005
366 - Cote First Nation 366 6652 COTE No 64 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine (ESIDES) Niveau I 1997
361 - Cowessess 6647 COWESSESS No 73 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau II 1993
361 - Cowessess 17032 PUITS No 1 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Aucune 1998
350 - Cumberland House Cree Nation 6622 CUMBERLAND No 20 - PEMMICAN PORTAGE Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 1993
350 - Cumberland House Cree Nation 6623 CUMBERLAND No 20 - RESERVE CENTRE Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 1984
389 - Day Star 6674 DAY STAR No 87 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau II 2004
400 - English River First Nation 6687 LAPLONGE No 192 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 1995
400 - English River First Nation 6688 WAPACHEWUNAK No 192D Systèmes d'aqueduc Eau de surface Niveau II 1992
400 - English River First Nation 17031 PUITS No 1 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Aucune 1985
390 - Fishing Lake First Nation 6675 FISHING LAKE No 89 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau II 2008
395 - Flying Dust First Nation 6681 MEADOW LAKE No 105 - ATM Systèmes d'aqueduc ATM ATM 2005
351 - Fond du Lac 6625 FOND DU LAC No 227 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 1998
391 - Gordon 6676 GORDON No 86 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau II 1989
352 - Hatchet Lake 6626 LAC LA HACHE No 220 Systèmes d'aqueduc Eau de surface Niveau II 1988
397 - Island Lake First Nation 6683 MINISTIKWAN No 161 Systèmes d'aqueduc Eau de surface Niveau II 1991
397 - Island Lake First Nation 6684 MINISTIKWAN No 161A -MUDIE LAKE Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 1996
370 - James Smith 6624 JAMES SMITH No 100 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 1985
362 - Kahkewistahaw 6648 KAHKEWISTAHAW No 72 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau II 1988
393 - Kawacatoose 6679 POORMAN No 88 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau II 2007
367 - Keeseekoose 6653 KEESEEKOOSE No 66 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 1985
377 - Kinistin Saulteaux Nation 6662 KINISTIN No 91 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 1991
353 - Lac La Ronge 6627 GRANDMOTHER'S BAY No 219 Systèmes d'aqueduc Eau de surface Niveau II 1997
353 - Lac La Ronge 16041 KITSAKIE No 156B - ATM Systèmes d'aqueduc ATM ATM 1979
353 - Lac La Ronge 6629 LAC LA RONGE No 156 - ATM Systèmes d'aqueduc ATM ATM 1996
353 - Lac La Ronge   LITTLE RED RIVER 106C – CAMIONS-CITERNES DE MONTREAL LAKE SIDE Systèmes d'aqueduc ATM ATM 1996
353 - Lac La Ronge 6631 MORIN LAKE No 217 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 1995
353 - Lac La Ronge 6632 STANLEY No 157 Systèmes d'aqueduc Eau de surface Niveau II 1996
353 - Lac La Ronge 6633 SUCKER RIVER No 156C Systèmes d'aqueduc Eau de surface Niveau II 1996
379 - Little Black Bear 6664 LITTLE BLACK BEAR No 84 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau II 1999
340 - Little Pine 6610 LITTLE PINE No 116 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 1986
396 - Makwa Sahgaiehcan First Nation 6682 MAKWA LAKE No 129B Systèmes d'aqueduc Eau souterraine (ESIDES) Niveau I 1999
374 - Mistawasis 17038 ISLAND LAKE VILLAGE Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Petit système 2005
374 - Mistawasis 6659 MISTAWASIS No 103 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 1993
374 - Mistawasis 17041 PECHAWIS VILLAGE Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Petit système 2007
374 - Mistawasis 17040 SOUTH VILLAGE Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Petit système 2007
374 - Mistawasis 17039 WATSON VILLAGE Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Petit système 2007
354 - Montreal Lake 6634 MONTREAL LAKE No 106 Systèmes d'aqueduc Eau de surface Niveau II 1993
354 - Montreal Lake 6635 MONTREAL LAKE No 106B - LITTLE RED RIVER Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 1996
342 - Moosomin 6611 MOOSOMIN No 112B Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 1976
343 - Mosquito, Grizzly Bears Head, Lean Man First Nations 6612 MOSQUITO No 109 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 1995
381 - Muscowpetung 6666 MUSCOWPETUNG No 80 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 1997
381 - Muscowpetung 15939 MUSCOWPETUNG No 80 - ÉCOLE Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 2005
375 - Muskeg Lake 6660 MUSKEG LAKE No 102 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 1990
371 - Muskoday First Nation 6656 MUSKODAY No 99 - ATM Systèmes d'aqueduc ATM ATM 1988
392 - Muskowekwan 6677 MUSKOWEKWAN No 85 – ZONE CENTRALE Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau II 1991
380 - Nekaneet 17035 PUITS DE MIDDLE CAMP Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Petit système 1994
380 - Nekaneet 6665 NEKANEET No 160A Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 1992
380 - Nekaneet 17034 PUITS DE UPPER CAMP Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Petit système 1994
408 - Ocean Man 6702 OCEAN MAN No 69 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 1993
363 - Ochapowace 6649 OCHAPOWACE No 71 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 1994
382 - Okanese 6667 OKANESE No 82 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau II 1989
373 - One Arrow 6658 ONE ARROW No 95 Systèmes d'aqueduc Eau de surface Niveau II 1996
344 - Onion Lake 6613 SEEKASKOOTCH No 119 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine (ESIDES) Niveau II 1998
383 - Pasqua First Nation No 79 6668 PASQUA No 79 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau II 1989
384 - Peepeekisis 6669 PEEPEEKISIS No 81 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau II 1989
405 - Pelican Lake 6694 CHITEK LAKE No 191 (les rives nord et sud sont desservies) Systèmes d'aqueduc Eau de surface Niveau II 1991
355 - Peter Ballantyne Cree Nation 6700 DESCHAMBEAULT LAKE Systèmes d'aqueduc Eau de surface Niveau II 1997
355 - Peter Ballantyne Cree Nation 7105 KINOOSAO THOMAS CLARK No 204 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 1997
355 - Peter Ballantyne Cree Nation 17036 KISKACIWAN No 208 - PUITS Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Petit système 2002
355 - Peter Ballantyne Cree Nation 6636 PELICAN NARROWS No 184B Systèmes d'aqueduc Eau de surface Niveau II 1997
355 - Peter Ballantyne Cree Nation 16045 SANDY BAY (WAPASKOKIMAW) No 202 - ATM Systèmes d'aqueduc ATM ATM 2008
355 - Peter Ballantyne Cree Nation 6637 SOUTHEND No 200 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine (ESIDES) Niveau II 1989
355 - Peter Ballantyne Cree Nation 6638 STURGEON WEIR No 184F Systèmes d'aqueduc Eau souterraine (ESIDES) Niveau I 2006
409 - Pheasant Rump Nakota 6703 PHEASANT RUMP No 68 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 2005
385 - Piapot 6670 PIAPOT No 75 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau II 1988
345 - Poundmaker 6614 POUNDMAKER No 114 - CENTRAL Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 1993
345 - Poundmaker 6615 POUNDMAKER No 114 - ÉCOLE Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 1995
345 - Poundmaker 17037 POUNDMAKER No 114-18B - PUITS Systèmes d'aqueduc ATM ATM 2009
356 - Red Earth 6640 RED EARTH No 29 Systèmes d'aqueduc Eau de surface Niveau II 1989
346 - Red Pheasant 6616 RED PHEASANT No 108 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 1986
364 - Sakimay First Nations 6697 LITTLE BONE No 74B Systèmes d'aqueduc ATM ATM 2005
364 - Sakimay First Nations 6650 SAKIMAY No 74 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 1987
347 - Saulteaux 6618 SAULTEAUX No 159 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 2003
347 - Saulteaux 6617 SAULTEAUX No 159A - BIRCH LAKE Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 1995
357 - Shoal Lake Cree Nation 6641 SHOAL LAKE No 28A Systèmes d'aqueduc Eau souterraine (ESIDES) Niveau II 1996
386 - Standing Buffalo 6671 STANDING BUFFALO No 78 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau II 1986
387 - Star Blanket 6672 STAR BLANKET No 83 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau II 1994
387 - Star Blanket 6779 WA-PII MOOS-TOOSIS (WHITE CALF) No 83A Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 1985
360 - Sturgeon Lake First Nation 6646 STURGEON LAKE No 101 – STATION OUEST Systèmes d'aqueduc Eau de surface Niveau II 1977
348 - Sweetgrass 6619 SWEET GRASS No 113 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 1991
368 - The Key First Nation 6654 THE KEY No 65 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 1992
349 - Thunderchild First Nation 17013 THUNDERCHILD 115C Systèmes d'aqueduc Eau souterraine (ESIDES) Niveau I 1995
349 - Thunderchild First Nation 6620 THUNDERCHILD No 115B Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Petit système 2000
358 - Wahpeton Dakota Nation 6642 WAHPETON No 94A Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 1997
402 - Waterhen Lake 17009 WATERHEN 130 Systèmes d'aqueduc Eau de surface Niveau II 1985
365 - White Bear 6651 WHITE BEAR No 70 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau II 2002
372 - Whitecap Dakota First Nation   STE DE DAKOTA DUNES CASINO Systèmes d'aqueduc ATM ATM 2005
372 - Whitecap Dakota First Nation 6657 WHITE CAP No 94 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 1995
407 - Witchekan Lake 6696 WITCHEKAN LAKE No 117 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 1990
388 - Wood Mountain 6673 WOOD MOUNTAIN No 160 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau I 2006
376 - Yellow Quill 6661 NUT LAKE No 90 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine Niveau II 2003
Tableau D.1 – 1. Résumé régional des systèmes d'aqueduc – traitement, stockage et distribution de l'eau (suite)
Données sur les Premières nations Données sur les systèmes d'aqueduc Données sur les réservoirs
No de la bande - Nom de la bande Capacité nominale [m3/j] Capacité réelle [m3/j] Volume journalier maximal [m3/j] Désinfection Type de réservoir Capacité du réservoir
406 - Ahtahkakoop 897,6 872,6 547 Oui Souterrain 800
369 - Beardys and Okemasis 691,9 691,9 642,5 Oui Souterrain 858,2
399 - Big Island Lake Cree Nation 631 631 540 Oui Souterrain 600
404 - Big River First Nation 657 545 551 Oui Souterrain 647
403 - Birch Narrows First Nation 847 847 568 Oui Souterrain 787
359 - Black Lake 778 778 1 288 Oui Souterrain 1 700
398 - Buffalo River Dene Nation 735 735 691 Oui Souterrain 710
394 - Canoe Lake Cree First Nation 544 544 986 Oui Souterrain 837
394 - Canoe Lake Cree First Nation 164 164 59 Oui Souterrain 160
378 - Carry The Kettle 259 259 295 Oui Souterrain 175
401 - Clearwater River Dene 864 864 784 Oui Souterrain 1 555
401 - Clearwater River Dene       Non Aucune  
366 - Cote First Nation 366 518 518 606 Oui Souterrain 380
361 - Cowessess 442 442 480 Oui Souterrain 372
361 - Cowessess 9,7 9,7 29 Non Aucune  
350 - Cumberland House Cree Nation 268 268 405 Oui Souterrain 646
350 - Cumberland House Cree Nation 27,3 27,3 45,8 Oui Souterrain 29,5
389 - Day Star 169 169 159 Oui Souterrain 327,7
400 - English River First Nation 138,2 138,2 149,2 Oui Souterrain 190
400 - English River First Nation 821 821 755 Oui Souterrain 900
400 - English River First Nation       Non Aucune  
390 - Fishing Lake First Nation 337 337 469 Oui Souterrain 487,7
395 - Flying Dust First Nation     405 ATM Aucune ATM
351 - Fond du Lac 1 045 1 037 929 Oui Souterrain 582
391 - Gordon 345 345 780 Oui Souterrain 909
352 - Hatchet Lake 950 950 1 220,8 Oui Souterrain 959
397 - Island Lake First Nation 436 436 468 Oui Souterrain 579
397 - Island Lake First Nation 276 276 202 Oui Souterrain 207
370 - James Smith 886 458 931 Oui Souterrain 635
362 - Kahkewistahaw 518 518 496 Oui Souterrain  
393 - Kawacatoose 389 389 409 Oui Souterrain 235
367 - Keeseekoose 630 630 438 Oui Souterrain 611,73
377 - Kinistin Saulteaux Nation 276 276 423 Oui Souterrain 287
353 - Lac La Ronge 954 954 483 Oui Souterrain 569
353 - Lac La Ronge     244 ATM Aucune ATM
353 - Lac La Ronge     1 281 ATM Souterrain ATM
353 - Lac La Ronge     76 ATM Aucune ATM
353 - Lac La Ronge 250 250 257 Oui Souterrain 266
353 - Lac La Ronge 1 908 1 908 1 190 Oui Souterrain 1 417
353 - Lac La Ronge 408 408 336 Oui Souterrain 485
379 - Little Black Bear 138 138 154 Oui Souterrain 132,3
340 - Little Pine 432 432 679 Oui Souterrain 383,5
396 - Makwa Sahgaiehcan First Nation 927 464 795 Oui Souterrain 863,2
374 - Mistawasis     75 Oui Au niveau du sol 11,4
374 - Mistawasis 458 458 715 Oui Au niveau du sol, souterrain 560
374 - Mistawasis     42 Oui Au niveau du sol 13
374 - Mistawasis 59 41 99 Oui Au niveau du sol 15
374 - Mistawasis     42 Oui Au niveau du sol 13
354 - Montreal Lake 1 002 852 507 Oui Souterrain 902
354 - Montreal Lake 550,8 550,8 430 Oui Souterrain 366
342 - Moosomin 613 613 507 Oui Souterrain 395
343 - Mosquito, Grizzly Bears Head, Lean Man First Nations 465 389 633 Oui Souterrain 350
381 - Muscowpetung 222 222 50 Oui Souterrain 140
381 - Muscowpetung 65 65 6,5 Oui Souterrain 45
375 - Muskeg Lake 259 259 284 Oui Souterrain 377
371 - Muskoday First Nation 229 229 505 ATM Souterrain ATM
392 - Muskowekwan 300 300 683 Oui Souterrain 420,4
380 - Nekaneet Inconnu Inconnu   Non Aucune  
380 - Nekaneet 225 225 146 Oui Souterrain 276,5
380 - Nekaneet Inconnu Inconnu   Oui Souterrain Inconnu
408 - Ocean Man 199 199 129 Oui Souterrain 215,2
363 - Ochapowace 259 259 426 Oui Souterrain 523
382 - Okanese 191 191 247 Oui Souterrain 306
373 - One Arrow 518,4 518,4 473 Oui Souterrain 420
344 - Onion Lake 4 320 4 320 1 406 Oui Souterrain 3 400
383 - Pasqua First Nation No 79 125 125 157 Oui Souterrain 190
384 - Peepeekisis 138 138 671 Oui Souterrain 390
405 - Pelican Lake 544 544 392 Oui Souterrain 320
355 - Peter Ballantyne Cree Nation 954 954 967 Oui Souterrain 636
355 - Peter Ballantyne Cree Nation 27,6 27,6 53,6 Oui Souterrain 96,5
355 - Peter Ballantyne Cree Nation Inconnu Inconnu 59 Oui Souterrain 4
355 - Peter Ballantyne Cree Nation 1 900 1 900 1 141 Oui Souterrain 1 600
355 - Peter Ballantyne Cree Nation Inconnu Inconnu 423 ATM Aucune ATM
355 - Peter Ballantyne Cree Nation 1 054 1 054 902 Oui Souterrain 1 135
355 - Peter Ballantyne Cree Nation 34 34 47 Oui Souterrain 255
409 - Pheasant Rump Nakota 141 141 143 Oui Souterrain 158
385 - Piapot 360 360 218 Oui Souterrain 506
345 - Poundmaker 274 274 386 Oui Souterrain 115,4
345 - Poundmaker 154 154 308 Oui Souterrain 291,4
345 - Poundmaker       ATM Souterrain ATM
356 - Red Earth 890 890 823 Oui Souterrain 1 010
346 - Red Pheasant 587 510 452 Oui Souterrain 626
364 - Sakimay First Nations     33 ATM Aucune ATM
364 - Sakimay First Nations 216 216 162 Oui Souterrain 187,7
347 - Saulteaux 315 315 331 Oui Souterrain 441,2
347 - Saulteaux 39 39 39 Oui Souterrain 73
357 - Shoal Lake Cree Nation 518 518 523 Oui Souterrain 975
386 - Standing Buffalo 229 229 453 Oui Souterrain 268
387 - Star Blanket 218 218 261 Oui Souterrain 437
387 - Star Blanket S.O. S.O. 86 Oui Aucune  
360 - Sturgeon Lake First Nation 950 950 490 Oui Souterrain 874
348 - Sweetgrass 1 089 881 582 Oui Souterrain 562
368 - The Key First Nation 107 107 158 Oui Souterrain 135,6
349 - Thunderchild First Nation 76 76 43 Oui Au niveau du sol 11,4
349 - Thunderchild First Nation 1 175 1 175 594 Oui Souterrain 996
358 - Wahpeton Dakota Nation 328 328 285 Oui Souterrain 228
402 - Waterhen Lake 561 561 415 Oui Souterrain 1 065
365 - White Bear 365 365 673 Oui Souterrain 492
372 - Whitecap Dakota First Nation 604,8 604,8 25,0 ATM Souterrain ATM
372 - Whitecap Dakota First Nation 216 216 310 Oui Souterrain 165
407 - Witchekan Lake 168 168 143 Oui Souterrain 600
388 - Wood Mountain 0,23 0,23   Oui Aucune  
376 - Yellow Quill 345,6 345,6 332 Oui Souterrain 1 140
Tableau D.1 – 1. Résumé régional des systèmes d'aqueduc – traitement, stockage et distribution de l'eau (suite)
Données sur les Premières nations Données sur les systèmes de distribution
No de la bande - Nom de la bande Classification du réseau de distribution Population desservie Habitations desservies par un système de canalisations Habitations desservies par camion-citerne Nombre de camions-citernes en service Longueur des canalisations Longueur des canalisations / branchements
406 - Ahtahkakoop Niveau I 1 472 103 186 2 4 280 41
369 - Beardys and Okemasis Niveau I 1 029 111 141 7 3 901 35
399 - Big Island Lake Cree Nation Niveau I 941 146 6 1 15 658 107
404 - Big River First Nation Niveau I 2 126 23 310 5 2 086,25 90
403 - Birch Narrows First Nation Niveau I 524 82 0 0 9 349 114
359 - Black Lake Niveau I 1 919 220 0 0 11 278,3 51
398 - Buffalo River Dene Nation Niveau I 791 200 27 0 14 888 74
394 - Canoe Lake Cree First Nation Niveau I 985 218 0 0 12 959 59
394 - Canoe Lake Cree First Nation Niveau I 136 30 0 0 3 570 119
378 - Carry The Kettle Niveau I 1 002 197 0 1 1 893 9
401 - Clearwater River Dene Niveau I 981 151 3 0 9 077 60
401 - Clearwater River Dene Petit système 57 0 0 0    
366 - Cote First Nation 366 Niveau I 664 157 94 0 13 925 88
361 - Cowessess Niveau I 712 87 15 1 18 843,9 216
361 - Cowessess Petit système 23 7 0 0    
350 - Cumberland House Cree Nation Niveau I 916 189 0 0 10 082,1 53
350 - Cumberland House Cree Nation Niveau I 102 21 0 0 1 995 95
389 - Day Star Niveau I 167 35 15 1 2 029 57
400 - English River First Nation Niveau I 146 48 0 0 8 107,8 168
400 - English River First Nation Niveau I 762 167 0 0 5 398,24 32
400 - English River First Nation Petit système 40 9 0 0 320 35
390 - Fishing Lake First Nation Niveau I 569 146 0 0 3 236,7 22
395 - Flying Dust First Nation Niveau I 455 192 1 0 32 419 168
351 - Fond du Lac Niveau I 1 143 280 0 0 14 413 51
391 - Gordon Niveau I 1 248 261 0 0 905 3
352 - Hatchet Lake Niveau I 1 521 200 1 0 8 950 44
397 - Island Lake First Nation Niveau I 956 129 3 1 8 783,1 68
397 - Island Lake First Nation Niveau I 346 48 0 0 10 000 208
370 - James Smith Niveau I 2 299 86 134 3 12 466,4 144
362 - Kahkewistahaw Niveau I 621 130 5 1 12 207,5 93
393 - Kawacatoose Niveau I 1 182 75 96 1 4 023 53
367 - Keeseekoose Niveau I 747 152 0 0 14 612 96
377 - Kinistin Saulteaux Nation Niveau I 440 89 0 0 3 631,6 40
353 - Lac La Ronge Niveau I 301 87 0 0 10 350 118
353 - Lac La Ronge Niveau I 657 51 92 2 4 716 92
353 - Lac La Ronge Niveau II 1 576 403 1 0 18 569,46 46
353 - Lac La Ronge ATM 754 0 66 2    
353 - Lac La Ronge Niveau I 413 67 48 1 5 635 84
353 - Lac La Ronge Niveau II 1 761 415 0 0 17 225,5 41
353 - Lac La Ronge Niveau I 345 115 0 0 4 460 38
379 - Little Black Bear Petit système 212 3 37 1 1 848 616
340 - Little Pine Niveau I 1 029 211 22 1 17 550,88 83
396 - Makwa Sahgaiehcan First Nation Niveau I 1 122 216 0 0 9 000 41
374 - Mistawasis Petit système 77 9 0 0 1 871 207
374 - Mistawasis Niveau I 1 069 99 26 1 5 718,5 57
374 - Mistawasis Petit système 43 5 0 0 3 663 732
374 - Mistawasis Petit système 102 12 0 0 265 22
374 - Mistawasis Petit système 43 5 0 0 176 35
354 - Montreal Lake Niveau I 1 400 187 72 2 11 095 59
354 - Montreal Lake Niveau I 754 110 66 2 3 694 33
342 - Moosomin Niveau I 1 256 177 11 1 8 716 49
343 - Mosquito, Grizzly Bears Head, Lean Man First Nations Niveau I 680 140 0 0 4 649,4 33
381 - Muscowpetung S.O. 377 0 75 1    
381 - Muscowpetung S.O. 80 0 0 0    
375 - Muskeg Lake Niveau I 291 91 0 0 4 263 46
371 - Muskoday First Nation Niveau I 671 197 2 1 13 257,5 67
392 - Muskowekwan Niveau I 516 52 77 1 5 999,72 115
380 - Nekaneet Petit système 24 5 0 0    
380 - Nekaneet Niveau I 100 31 1 1 5 776 186
380 - Nekaneet Petit système 82 17 0 0    
408 - Ocean Man Niveau I 144 37 4 1 3 152 85
363 - Ochapowace Niveau I 583 109 8 1 9 050 83
382 - Okanese Niveau I 314 42 20 1 2 064 49
373 - One Arrow Niveau I 712 134 32 3 18 403 137
344 - Onion Lake Niveau II 3 421 282 398 6 32 295 114
383 - Pasqua First Nation No 79 Niveau I 603 25 117 1 2 585,8 103
384 - Peepeekisis Niveau I 596 21 85 2 4 808 228
405 - Pelican Lake Niveau I 863 92 84 2 11 283 122
355 - Peter Ballantyne Cree Nation Niveau I 1 190 205 0 0 9 696 47
355 - Peter Ballantyne Cree Nation Niveau I 55 11 0 0 1 030,6 93
355 - Peter Ballantyne Cree Nation Petit système 60 13 0 0    
355 - Peter Ballantyne Cree Nation Niveau II 1 342 336 69 0 19 996,2 59
355 - Peter Ballantyne Cree Nation ATM 520 100 0 0 2 850 28
355 - Peter Ballantyne Cree Nation Niveau I 1 553 200 11 0 8 846 44
355 - Peter Ballantyne Cree Nation Niveau I 60 12 0 0 1 805 150
409 - Pheasant Rump Nakota Niveau I 163 10 13 1 1 736,6 173
385 - Piapot Niveau I 683 25 114 2 9 906 396
345 - Poundmaker Niveau I 580 166 0 0 5 085 30
345 - Poundmaker Niveau I 270 45 0 0 2 704 60
345 - Poundmaker Petit système 72 18 0 0 1 100 61
356 - Red Earth Niveau I 1 450 198 0 0 16 308,47 82
346 - Red Pheasant Niveau I 922 66 103 0 6 594 99
364 - Sakimay First Nations ATM 33 9 0 0    
364 - Sakimay First Nations Niveau I 225 19 37 1 3 051 160
347 - Saulteaux Niveau I 806 126 4 1 4 019 31
347 - Saulteaux Niveau I 40 10 0 0 2 100 210
357 - Shoal Lake Cree Nation Niveau I 903 109 0 0 9 579 87
386 - Standing Buffalo Niveau I 572 81 109 2 4 864,5 60
387 - Star Blanket Niveau I 290 58 0 0 11 917 205
387 - Star Blanket Niveau I 88 22 0 0 360 16
360 - Sturgeon Lake First Nation Niveau I 1 682 149 96 1 15 125 101
348 - Sweetgrass Niveau I 600 108 45 1 6 168 57
368 - The Key First Nation Niveau I 331 41 2 1 4 010 97
349 - Thunderchild First Nation Niveau I 94 11 3 1 384 34
349 - Thunderchild First Nation Niveau I 1 305 236 3 0 12 963 54
358 - Wahpeton Dakota Nation Niveau I 292 62 0 0 3 002,27 48
402 - Waterhen Lake Niveau I 1 093 192 0 0 8 709,7 45
365 - White Bear Niveau I 717 166 18 1 21 883,2 131
372 - Whitecap Dakota First Nation ATM 23 8 0 0    
372 - Whitecap Dakota First Nation Niveau I 285 100 0 0 10 455,9 104
407 - Witchekan Lake Niveau I 546 61 3 1 2 496 40
388 - Wood Mountain Niveau I 17 0 0 0    
376 - Yellow Quill Niveau I 655 114 17 0 29 840,2 261

Annexe D.1 Résumé des systèmes d'aqueduc pour chaque Première nation (suite)

Tableau D.1 – 2. Résumé régional des données sur la qualité de l'eau
Données sur les Premières nations Données sur les systèmes d'aqueduc
No de la bande - Nom de la bande No du système Nom du système Type de système Source d'eau
406 - Ahtahkakoop 6695 AHTAHKAKOOP No 104 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
369 - Beardys and Okemasis 6655 BEARDY'S No 97 AND OKEMASIS No 96 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
399 - Big Island Lake Cree Nation 6686 BIG ISLAND LAKE No 124 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
404 - Big River First Nation 6693 BIG RIVER No 118 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
403 - Birch Narrows First Nation 6692 TURNOR LAKE No 193B Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
359 - Black Lake 6644 CHICKEN No 224 Systèmes d'aqueduc Eau de surface
398 - Buffalo River Dene Nation 6685 PETER POND No 193 Systèmes d'aqueduc Eau de surface
394 - Canoe Lake Cree First Nation 6680 CANOE LAKE No 165 Systèmes d'aqueduc Eau de surface
394 - Canoe Lake Cree First Nation 6698 EAGLES LAKE No 165C Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
378 - Carry The Kettle 6663 ASSINIBOINE No 76 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
401 - Clearwater River Dene 6689 CLEARWATER RIVER No 222 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
401 - Clearwater River Dene 6690 CLEARWATER RIVER No 223 - THE LANDING Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
366 - Cote First Nation 366 6652 COTE No 64 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine (ESIDES)
361 - Cowessess 6647 COWESSESS No 73 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
361 - Cowessess 17032 PUITS No 1 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
350 - Cumberland House Cree Nation 6622 CUMBERLAND No 20 - PEMMICAN PORTAGE Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
350 - Cumberland House Cree Nation 6623 CUMBERLAND No 20 - RESERVE CENTRE Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
389 - Day Star 6674 DAY STAR No 87 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
400 - English River First Nation 6687 LAPLONGE No 192 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
400 - English River First Nation 6688 WAPACHEWUNAK No 192D Systèmes d'aqueduc Eau de surface
400 - English River First Nation 17031 PUITS No 2 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
390 - Fishing Lake First Nation 6675 FISHING LAKE No 89 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
395 - Flying Dust First Nation 6681 MEADOW LAKE No 105 - ATM Systèmes d'aqueduc ATM
351 - Fond du Lac 6625 FOND DU LAC No 227 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
391 - Gordon 6676 GORDON No 86 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
352 - Hatchet Lake 6626 LAC LA HACHE No 220 Systèmes d'aqueduc Eau de surface
397 - Island Lake First Nation 6683 MINISTIKWAN No 161 Systèmes d'aqueduc Eau de surface
397 - Island Lake First Nation 6684 MINISTIKWAN No 161A - MUDIE LAKE Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
370 - James Smith 6624 JAMES SMITH No 100 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
362 - Kahkewistahaw 6648 KAHKEWISTAHAW No 72 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
393 - Kawacatoose 6679 POORMAN No 88 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
367 - Keeseekoose 6653 KEESEEKOOSE No 66 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
377 - Kinistin Saulteaux Nation 6662 KINISTIN No 91 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
353 - Lac La Ronge 6627 GRANDMOTHER'S BAY No 219 Systèmes d'aqueduc Eau de surface
353 - Lac La Ronge 16041 KITSAKIE No 156B - ATM Systèmes d'aqueduc ATM
353 - Lac La Ronge 6629 LAC LA RONGE No 156 - ATM Systèmes d'aqueduc ATM
353 - Lac La Ronge   LITTLE RED RIVER 106C – CAMIONS-CITERNES DE MONTREAL LAKE SIDE Systèmes d'aqueduc ATM
353 - Lac La Ronge 6631 MORIN LAKE No 217 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
353 - Lac La Ronge 6632 STANLEY No 157 Systèmes d'aqueduc Eau de surface
353 - Lac La Ronge 6633 SUCKER RIVER No 156C Systèmes d'aqueduc Eau de surface
379 - Little Black Bear 6664 LITTLE BLACK BEAR No 84 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
340 - Little Pine 6610 LITTLE PINE No 116 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
396 - Makwa Sahgaiehcan First Nation 6682 MAKWA LAKE No 129B Systèmes d'aqueduc Eau souterraine (ESIDES)
374 - Mistawasis 17038 ISLAND LAKE VILLAGE Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
374 - Mistawasis 6659 MISTAWASIS No 103 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
374 - Mistawasis 17041 PECHAWIS VILLAGE Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
374 - Mistawasis 17040 SOUTH VILLAGE Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
374 - Mistawasis 17039 WATSON VILLAGE Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
354 - Montreal Lake 6634 MONTREAL LAKE No 106 Systèmes d'aqueduc Eau de surface
354 - Montreal Lake 6635 MONTREAL LAKE No 106B - LITTLE RED RIVER Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
342 - Moosomin 6611 MOOSOMIN No 112B Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
343 - Mosquito, Grizzly Bears Head, Lean Man First Nations 6612 MOSQUITO No 109 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
381 - Muscowpetung 6666 MUSCOWPETUNG No 80 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
381 - Muscowpetung 15939 MUSCOWPETUNG No 80 - ÉCOLE Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
375 - Muskeg Lake 6660 MUSKEG LAKE No 102 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
371 - Muskoday First Nation 6656 MUSKODAY No 99 - ATM Systèmes d'aqueduc ATM
392 - Muskowekwan 6677 MUSKOWEKWAN No 85 – ZONE CENTRALE Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
380 - Nekaneet 17035 PUITS DE MIDDLE CAMP Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
380 - Nekaneet 6665 NEKANEET No 160A Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
380 - Nekaneet 17034 PUITS DE UPPER CAMP Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
408 - Ocean Man 6702 OCEAN MAN No 69 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
363 - Ochapowace 6649 OCHAPOWACE No 71 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
382 - Okanese 6667 OKANESE No 82 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
373 - One Arrow 6658 ONE ARROW No 95 Systèmes d'aqueduc Eau de surface
344 - Onion Lake 6613 SEEKASKOOTCH No 119 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine (ESIDES)
383 - Pasqua First Nation No 79 6668 PASQUA No 79 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
384 - Peepeekisis 6669 PEEPEEKISIS No 81 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
405 - Pelican Lake 6694 CHITEK LAKE No 191 (les rives nord et sud sont desservies) Systèmes d'aqueduc Eau de surface
355 - Peter Ballantyne Cree Nation 6700 DESCHAMBEAULT LAKE Systèmes d'aqueduc Eau de surface
355 - Peter Ballantyne Cree Nation 7105 KINOOSAO THOMAS CLARK No 204 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
355 - Peter Ballantyne Cree Nation 17036 KISKACIWAN No 208 - PUITS Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
355 - Peter Ballantyne Cree Nation 6636 PELICAN NARROWS No 184B Systèmes d'aqueduc Eau de surface
355 - Peter Ballantyne Cree Nation 16045 SANDY BAY (WAPASKOKIMAW) No 202 - ATM Systèmes d'aqueduc ATM
355 - Peter Ballantyne Cree Nation 6637 SOUTHEND No 200 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine (ESIDES)
355 - Peter Ballantyne Cree Nation 6638 STURGEON WEIR No184F Systèmes d'aqueduc Eau souterraine (ESIDES)
409 - Pheasant Rump Nakota 6703 PHEASANT RUMP No 68 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
385 - Piapot 6670 PIAPOT No 75 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
345 - Poundmaker 6614 POUNDMAKER No 114 - CENTRAL Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
345 - Poundmaker 6615 POUNDMAKER No 114 - ÉCOLE Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
345 - Poundmaker 17037 POUNDMAKER No 114-18B - PUITS Systèmes d'aqueduc ATM
356 - Red Earth 6640 RED EARTH No 29 Systèmes d'aqueduc Eau de surface
346 - Red Pheasant 6616 RED PHEASANT No 108 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
364 - Sakimay First Nations 6697 LITTLE BONE No 74B Systèmes d'aqueduc ATM
364 - Sakimay First Nations 6650 SAKIMAY No 74 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
347 - Saulteaux 6618 SAULTEAUX No 159 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
347 - Saulteaux 6617 SAULTEAUX No 159A - BIRCH LAKE Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
357 - Shoal Lake Cree Nation 6641 SHOAL LAKE No 28A Systèmes d'aqueduc Eau souterraine (ESIDES)
386 - Standing Buffalo 6671 STANDING BUFFALO No 78 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
387 - Star Blanket 6672 STAR BLANKET No 83 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
387 - Star Blanket 6779 WA-PII MOOS-TOOSIS (WHITE CALF) No 83A Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
360 - Sturgeon Lake First Nation 6646 STURGEON LAKE No 101 – STATION OUEST Systèmes d'aqueduc Eau de surface
348 - Sweetgrass 6619 SWEET GRASS No 113 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
368 - The Key First Nation 6654 THE KEY No 65 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
349 - Thunderchild First Nation 17013 THUNDERCHILD 115C Systèmes d'aqueduc Eau souterraine (ESIDES)
349 - Thunderchild First Nation 6620 THUNDERCHILD No 115B Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
358 - Wahpeton Dakota Nation 6642 WAHPETON No 94A Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
402 - Waterhen Lake 17009 WATERHEN130 Systèmes d'aqueduc Eau de surface
365 - White Bear 6651 WHITE BEAR No 70 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
372 - Whitecap Dakota First Nation   STE DE DAKOTA DUNES CASINO Systèmes d'aqueduc ATM
372 - Whitecap Dakota First Nation 6657 WHITE CAP No 94 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
407 - Witchekan Lake 6696 WITCHEKAN LAKE No 117 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
388 - Wood Mountain 6673 WOOD MOUNTAIN No 160 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
376 - Yellow Quill 6661 NUT LAKE No 90 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
Tableau D.1 – 2. Résumé régional des données sur la qualité de l'eau (suite)
Données sur les Premières nations Données sur la qualité de l'eau
No de la bande - Nom de la bande Satisfait / Ne satisfait pas aux RQEPC Cause du non-respect des exigences Échecs au plan sanitaire Échecs au plan esthétique Échecs au plan de la CMA – conception Échecs au plan de la CMA – exploitation AQEP en vigueur Nombre d'AQEP
406 - Ahtahkakoop Fréquence élevée, importance faible Conception Non Oui Non Non Non 0
369 - Beardys and Okemasis Fréquence faible, importance faible Exploitation Non Oui Non Non Non 0
399 - Big Island Lake Cree Nation Fréquence élevée, importance faible Conception et exploitation Oui Oui Non Non Oui 1
404 - Big River First Nation Fréquence faible, importance faible Exploitation Non Oui Non Non Non 0
403 - Birch Narrows First Nation Fréquence faible, importance faible Exploitation Non Oui Non Non   3
359 - Black Lake Fréquence élevée ET importance élevée Conception et exploitation Oui Non Non Non Oui 1
398 - Buffalo River Dene Nation Fréquence élevée OU importance élevée Exploitation Oui Non Non Non Oui 1
394 - Canoe Lake Cree First Nation Fréquence élevée OU importance élevée Exploitation Oui Oui Non Non Non 0
394 - Canoe Lake Cree First Nation Fréquence élevée, importance faible Conception et exploitation Oui Oui Non Non   2
378 - Carry The Kettle Fréquence élevée, importance faible Exploitation S.O. S.O. Non Non Non 0
401 - Clearwater River Dene Fréquence élevée ET importance élevée Exploitation Oui Oui Non Non Non 0
401 - Clearwater River Dene Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Oui 1
366 - Cote First Nation 366 Fréquence faible, importance faible Conception S.O. S.O. Non Non Oui 1
361 - Cowessess Fréquence élevée ET importance élevée Exploitation Non Oui Non Non Non 0
361 - Cowessess Fréquence élevée ET importance élevée Conception Non Oui Non Non Non 0
350 - Cumberland House Cree Nation Fréquence faible, importance faible Exploitation Non Oui Non Non Non 0
350 - Cumberland House Cree Nation Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
389 - Day Star Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
400 - English River First Nation Fréquence faible, importance faible Conception et exploitation S.O. S.O. Non Non Non 0
400 - English River First Nation Fréquence faible, importance faible Conception Oui Non Non Non Non 0
400 - English River First Nation Fréquence faible, importance faible Exploitation Non Oui Non Non Non 0
390 - Fishing Lake First Nation Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Oui 1
395 - Flying Dust First Nation Fréquence faible, importance faible Conception Oui Non Non Non   2
351 - Fond du Lac Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
391 - Gordon Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Oui 1
352 - Hatchet Lake Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
397 - Island Lake First Nation Fréquence élevée, importance faible Conception et exploitation Oui Oui Non Non   4
397 - Island Lake First Nation Fréquence élevée ET importance élevée Conception et exploitation Oui Oui Non Non Non 0
370 - James Smith Fréquence élevée OU importance élevée Conception et exploitation Oui Non Oui Non Non 0
362 - Kahkewistahaw Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
393 - Kawacatoose Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non   4
367 - Keeseekoose Fréquence faible, importance faible Conception Oui Oui Non Non Oui 1
377 - Kinistin Saulteaux Nation Fréquence faible, importance faible Conception Oui Oui Non Non Non 0
353 - Lac La Ronge Fréquence élevée, importance faible Conception et exploitation Oui Non Non Non Non 0
353 - Lac La Ronge Satisfait aux exigences Inconnu Non Non Non Non Oui 1
353 - Lac La Ronge Fréquence élevée, importance faible Exploitation Oui Non Non Non Non 0
353 - Lac La Ronge Fréquence élevée, importance faible Conception Non Oui Non Non Non 0
353 - Lac La Ronge Fréquence faible, importance faible Exploitation Oui Non Non Non Non 0
353 - Lac La Ronge Fréquence élevée, importance faible Conception Oui Non Non Non Non 0
353 - Lac La Ronge Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
379 - Little Black Bear Satisfait aux exigences S.O. Non Non Non Non Non 0
340 - Little Pine Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Oui 1
396 - Makwa Sahgaiehcan First Nation Fréquence élevée, importance faible Conception et exploitation Oui Oui Non Non Oui 1
374 - Mistawasis Satisfait aux exigences Conception Oui Non Non Non Oui 1
374 - Mistawasis Fréquence faible, importance faible Conception Non Oui Non Non Oui 1
374 - Mistawasis Fréquence faible, importance faible Conception Non Oui Non Non Oui 1
374 - Mistawasis Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
374 - Mistawasis Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
354 - Montreal Lake Fréquence élevée, importance faible Conception et exploitation Oui Oui Non Non Oui 1
354 - Montreal Lake Fréquence faible, importance faible Conception et exploitation Oui Oui Non Oui Non 0
342 - Moosomin Fréquence élevée, importance faible Conception et exploitation Oui Oui Non Non Non 0
343 - Mosquito, Grizzly Bears Head, Lean Man First Nations Fréquence faible, importance faible Conception Non Oui Non Non Oui 1
381 - Muscowpetung Fréquence élevée, importance faible Conception S.O. S.O. Non Non Non 0
381 - Muscowpetung Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non   3
375 - Muskeg Lake Fréquence élevée, importance faible Conception et exploitation Oui Oui Non Non Oui 1
371 - Muskoday First Nation Satisfait aux exigences Inconnu Oui Non Non Non Non 0
392 - Muskowekwan Fréquence élevée, importance faible Exploitation S.O. S.O. Non Non Non 0
380 - Nekaneet Fréquence élevée ET importance élevée Conception Oui Oui Oui Oui Non 0
380 - Nekaneet Fréquence élevée, importance faible Conception Non Oui Oui Non Non 0
380 - Nekaneet Fréquence élevée, importance faible Exploitation Oui Oui Non Oui Non 0
408 - Ocean Man Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
363 - Ochapowace Fréquence élevée, importance faible Conception S.O. S.O. Non Non Non 0
382 - Okanese Fréquence élevée ET importance élevée Exploitation Oui Non Non Oui Oui 1
373 - One Arrow Fréquence faible, importance faible Exploitation Oui Oui Non Non   2
344 - Onion Lake Fréquence élevée, importance faible Conception et exploitation Oui Non Non Oui Non 0
383 - Pasqua First Nation No 79 Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
384 - Peepeekisis Fréquence faible, importance faible Exploitation Non Oui Non Non Non 0
405 - Pelican Lake Fréquence élevée ET importance élevée Conception et exploitation Oui Oui Non Non Oui 1
355 - Peter Ballantyne Cree Nation Fréquence élevée, importance faible Conception et exploitation Oui Non Non Non Oui 1
355 - Peter Ballantyne Cree Nation Fréquence faible, importance faible Exploitation Non Oui Non Non Non 0
355 - Peter Ballantyne Cree Nation Fréquence faible, importance faible Conception Non Oui Non Non Non 0
355 - Peter Ballantyne Cree Nation Fréquence élevée, importance faible Conception Oui Non Non Non Non 0
355 - Peter Ballantyne Cree Nation Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
355 - Peter Ballantyne Cree Nation Fréquence élevée, importance faible Exploitation Oui Oui Non Non Non 0
355 - Peter Ballantyne Cree Nation Satisfait aux exigences Exploitation Non Non Non Non Non 0
409 - Pheasant Rump Nakota Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
385 - Piapot Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Oui 1
345 - Poundmaker Fréquence élevée ET importance élevée Conception et exploitation Oui Oui Non Oui Oui 1
345 - Poundmaker Fréquence élevée ET importance élevée Conception et exploitation Oui Oui Non Oui Oui 1
345 - Poundmaker Fréquence élevée ET importance élevée Conception Oui S.O. Non Non Oui 1
356 - Red Earth Fréquence élevée ET importance élevée Conception et exploitation Oui Oui Non Non Non 0
346 - Red Pheasant Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
364 - Sakimay First Nations Fréquence élevée, importance faible Conception Non Oui Non Non Non 0
364 - Sakimay First Nations Fréquence élevée, importance faible Conception Non Oui Non Non Oui 1
347 - Saulteaux Fréquence élevée, importance faible Conception et exploitation Non Oui Non Non Oui 1
347 - Saulteaux Fréquence faible, importance faible Conception et exploitation Oui Oui Non Non Non 0
357 - Shoal Lake Cree Nation Fréquence élevée ET importance élevée Conception et exploitation Oui Oui Non Non   2
386 - Standing Buffalo Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Oui 1
387 - Star Blanket Fréquence élevée ET importance élevée Exploitation Non Oui Non Oui Oui 1
387 - Star Blanket Fréquence élevée ET importance élevée Conception Non Oui Non Non Oui 1
360 - Sturgeon Lake First Nation Fréquence élevée ET importance élevée Conception et exploitation Oui Oui Non Oui Non 0
348 - Sweetgrass Fréquence faible, importance faible Exploitation Oui Oui Non Oui Oui 1
368 - The Key First Nation Fréquence élevée, importance faible Conception et exploitation Non Oui Non Non Oui 1
349 - Thunderchild First Nation Fréquence faible, importance faible Conception et exploitation Oui Oui Non Non Oui 1
349 - Thunderchild First Nation Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non   2
358 - Wahpeton Dakota Nation Fréquence élevée OU importance élevée Conception et exploitation Oui Oui Non Oui Non 0
402 - Waterhen Lake Fréquence élevée, importance faible Conception Oui Oui Non Non Non 0
365 - White Bear Fréquence élevée ET importance élevée Exploitation Non Oui Non Non Oui 1
372 - Whitecap Dakota First Nation Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
372 - Whitecap Dakota First Nation Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non Non 0
407 - Witchekan Lake Fréquence élevée ET importance élevée Conception et exploitation Oui Oui Oui Oui   2
388 - Wood Mountain Fréquence élevée ET importance élevée Exploitation Oui Oui Non Oui Non 0
376 - Yellow Quill Satisfait aux exigences S.O. S.O. S.O. Non Non   2

Annexe D.1 Résumé des systèmes d'aqueduc pour chaque Première nation (suite)

Tableau D.1 – 3. Résumé régional des données sur les opérateurs des systèmes d'aqueduc
Données sur les Premières nations Données sur les systèmes d'aqueduc
No de la bande - Nom de la bande No du système Nom du système Type de système Source d'eau
406 - Ahtahkakoop 6695 AHTAHKAKOOP No 1 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
369 - Beardys and Okemasis 6655 BEARDY'S No 97 AND OKEMASIS No 96 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
399 - Big Island Lake Cree Nation 6686 BIG ISLAND LAKE No 124 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
404 - Big River First Nation 6693 BIG RIVER No 118 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
403 - Birch Narrows First Nation 6692 TURNOR LAKE No 193B Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
359 - Black Lake 6644 CHICKEN No 224 Systèmes d'aqueduc Eau de surface
398 - Buffalo River Dene Nation 6685 PETER POND No 193 Systèmes d'aqueduc Eau de surface
394 - Canoe Lake Cree First Nation 6680 CANOE LAKE No 165 Systèmes d'aqueduc Eau de surface
394 - Canoe Lake Cree First Nation 6698 EAGLES LAKE No 165C Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
378 - Carry The Kettle 6663 ASSINIBOINE No 76 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
401 - Clearwater River Dene 6689 CLEARWATER RIVER No 222 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
401 - Clearwater River Dene 6690 CLEARWATER RIVER No 223 - THE LANDING Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
366 - Cote First Nation 366 6652 COTE No 64 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine (ESIDES)
361 - Cowessess 6647 COWESSESS No 73 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
361 - Cowessess 17032 PUITS No 1 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
350 - Cumberland House Cree Nation 6622 CUMBERLAND No 20 - PEMMICAN PORTAGE Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
350 - Cumberland House Cree Nation 6623 CUMBERLAND No 20 - RESERVE CENTRE Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
389 - Day Star 6674 DAY STAR No 87 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
400 - English River First Nation 6687 LAPLONGE No 192 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
400 - English River First Nation 6688 WAPACHEWUNAK NO. 192D Systèmes d'aqueduc Eau de surface
400 - English River First Nation 17031 PUITS No 2 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
390 - Fishing Lake First Nation 6675 FISHING LAKE No 89 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
395 - Flying Dust First Nation 6681 MEADOW LAKE No 105 - ATM Systèmes d'aqueduc ATM
351 - Fond du Lac 6625 FOND DU LAC No 227 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
391 - Gordon 6676 GORDON No 86 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
352 - Hatchet Lake 6626 LAC LA HACHE No 220 Systèmes d'aqueduc Eau de surface
397 - Island Lake First Nation 6683 MINISTIKWAN No 161 Systèmes d'aqueduc Eau de surface
397 - Island Lake First Nation 6684 MINISTIKWAN No 161A - MUDIE LAKE Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
370 - James Smith 6624 JAMES SMITH No 100 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
362 - Kahkewistahaw 6648 KAHKEWISTAHAW No 72 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
393 - Kawacatoose 6679 POORMAN No 88 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
367 - Keeseekoose 6653 KEESEEKOOSE No 66 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
377 - Kinistin Saulteaux Nation 6662 KINISTIN No 91 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
353 - Lac La Ronge 6627 GRANDMOTHER'S BAY No 219 Systèmes d'aqueduc Eau de surface
353 - Lac La Ronge 16041 KITSAKIE No 156B - ATM Systèmes d'aqueduc ATM
353 - Lac La Ronge 6629 LAC LA RONGE No 156 - ATM Systèmes d'aqueduc ATM
353 - Lac La Ronge   LITTLE RED RIVER 106C – CAMIONS-CITERNES DE MONTREAL LAKE SIDE Systèmes d'aqueduc ATM
353 - Lac La Ronge 6631 MORIN LAKE No 217 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
353 - Lac La Ronge 6632 STANLEY No 157 Systèmes d'aqueduc Eau de surface
353 - Lac La Ronge 6633 SUCKER RIVER No 156C Systèmes d'aqueduc Eau de surface
379 - Little Black Bear 6664 LITTLE BLACK BEAR No 84 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
340 - Little Pine 6610 LITTLE PINE No 116 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
396 - Makwa Sahgaiehcan First Nation 6682 MAKWA LAKE No 129B Systèmes d'aqueduc Eau souterraine (ESIDES)
374 - Mistawasis 17038 ISLAND LAKE VILLAGE Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
374 - Mistawasis 6659 MISTAWASIS No 103 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
374 - Mistawasis 17041 PECHAWIS VILLAGE Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
374 - Mistawasis 17040 SOUTH VILLAGE Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
374 - Mistawasis 17039 WATSON VILLAGE Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
354 - Montreal Lake 6634 MONTREAL LAKE No 106 Systèmes d'aqueduc Eau de surface
354 - Montreal Lake 6635 MONTREAL LAKE No 106B - LITTLE RED RIVER Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
342 - Moosomin 6611 MOOSOMIN No 112B Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
343 - Mosquito, Grizzly Bears Head, Lean Man First Nations 6612 MOSQUITO No 109 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
381 - Muscowpetung 6666 MUSCOWPETUNG No 80 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
381 - Muscowpetung 15939 MUSCOWPETUNG No 80 - ÉCOLE Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
375 - Muskeg Lake 6660 MUSKEG LAKE No 102 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
371 - Muskoday First Nation 6656 MUSKODAY No 99 - ATM Systèmes d'aqueduc ATM
392 - Muskowekwan 6677 MUSKOWEKWAN No 85 – ZONE CENTRALE Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
380 - Nekaneet 17035 PUITS DE MIDDLE CAMP Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
380 - Nekaneet 6665 NEKANEET No 160A Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
380 - Nekaneet 17034 PUITS DE UPPER CAMP Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
408 - Ocean Man 6702 OCEAN MAN No 69 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
363 - Ochapowace 6649 OCHAPOWACE No 71 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
382 - Okanese 6667 OKANESE No 82 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
373 - One Arrow 6658 ONE ARROW No 95 Systèmes d'aqueduc Eau de surface
344 - Onion Lake 6613 SEEKASKOOTCH No 119 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine (ESIDES)
383 - Pasqua First Nation No 79 6668 PASQUA No 79 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
384 - Peepeekisis 6669 PEEPEEKISIS No 81 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
405 - Pelican Lake 6694 CHITEK LAKE No 191 (les rives nord et sud sont desservies) Systèmes d'aqueduc Eau de surface
355 - Peter Ballantyne Cree Nation 6700 DESCHAMBEAULT LAKE Systèmes d'aqueduc Eau de surface
355 - Peter Ballantyne Cree Nation 7105 KINOOSAO THOMAS CLARK No 204 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
355 - Peter Ballantyne Cree Nation 17036 KISKACIWAN No 208 - PUITS Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
355 - Peter Ballantyne Cree Nation 6636 PELICAN NARROWS No 184B Systèmes d'aqueduc Eau de surface
355 - Peter Ballantyne Cree Nation 16045 SANDY BAY (WAPASKOKIMAW) No 202 - ATM Systèmes d'aqueduc ATM
355 - Peter Ballantyne Cree Nation 6637 SOUTHEND No 200 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine (ESIDES)
355 - Peter Ballantyne Cree Nation 6638 STURGEON WEIR No184F Systèmes d'aqueduc Eau souterraine (ESIDES)
409 - Pheasant Rump Nakota 6703 PHEASANT RUMP No 68 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
385 - Piapot 6670 PIAPOT No 75 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
345 - Poundmaker 6614 POUNDMAKER No 114 - CENTRAL Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
345 - Poundmaker 6615 POUNDMAKER No 114 - ÉCOLE Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
345 - Poundmaker 17037 POUNDMAKER No 114-18B - PUITS Systèmes d'aqueduc ATM
356 - Red Earth 6640 RED EARTH No 29 Systèmes d'aqueduc Eau de surface
346 - Red Pheasant 6616 RED PHEASANT No 108 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
364 - Sakimay First Nations 6697 LITTLE BONE No 74B Systèmes d'aqueduc ATM
364 - Sakimay First Nations 6650 SAKIMAY No 74 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
347 - Saulteaux 6618 SAULTEAUX No 159 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
347 - Saulteaux 6617 SAULTEAUX No 159A - BIRCH LAKE Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
357 - Shoal Lake Cree Nation 6641 SHOAL LAKE No 28A Systèmes d'aqueduc Eau souterraine (ESIDES)
386 - Standing Buffalo 6671 STANDING BUFFALO No 78 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
387 - Star Blanket 6672 STAR BLANKET No 83 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
387 - Star Blanket 6779 WA-PII MOOS-TOOSIS (WHITE CALF) No 83A Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
360 - Sturgeon Lake First Nation 6646 STURGEON LAKE No 101 – STATION OUEST Systèmes d'aqueduc Eau de surface
348 - Sweetgrass 6619 SWEET GRASS No 113 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
368 - The Key First Nation 6654 THE KEY No 65 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
349 - Thunderchild First Nation 17013 THUNDERCHILD 115C Systèmes d'aqueduc Eau souterraine (ESIDES)
349 - Thunderchild First Nation 6620 THUNDERCHILD No 115B Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
358 - Wahpeton Dakota Nation 6642 WAHPETON No 94A Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
402 - Waterhen Lake 17009 WATERHEN 130 Systèmes d'aqueduc Eau de surface
365 - White Bear 6651 WHITE BEAR No 70 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
372 - Whitecap Dakota First Nation   STE DE DAKOTA DUNES CASINO Systèmes d'aqueduc ATM
372 - Whitecap Dakota First Nation 6657 WHITE CAP No 94 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
407 - Witchekan Lake 6696 WITCHEKAN LAKE No 117 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
388 - Wood Mountain 6673 WOOD MOUNTAIN No 160 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
376 - Yellow Quill 6661 NUT LAKE No 90 Systèmes d'aqueduc Eau souterraine
Tableau D.1 – 3. Résumé régional des données sur les opérateurs des systèmes d'aqueduc (suite)
Données sur les Premières nations Données sur les opérateurs
No de la bande - Nom de la bande Existence d'un opérateur principal Opérateur principal – classifi- cation du traitement Opérateur principal – classification du réseau de distribution Existence d'un opérateur de remplacement Opérateur de remplacement – classifi- cation du traitement Opérateur de remplacement – classification du réseau de distribution
406 - Ahtahkakoop Oui Niveau I Niveau I Oui Niveau I Niveau I
369 - Beardys and Okemasis Oui Niveau I Niveau I Non Non requis Aucun opérateur
399 - Big Island Lake Cree Nation Oui Aucune certification Aucune certification Oui Niveau I Niveau I
404 - Big River First Nation Oui Niveau II Niveau II Oui Aucune certification Aucune certification
403 - Birch Narrows First Nation Oui Niveau I Niveau I Oui Niveau I Niveau I
359 - Black Lake Oui Aucune certification Aucune certification Oui Aucune certification Aucune certification
398 - Buffalo River Dene Nation Oui Niveau II Niveau I Oui Niveau I Niveau I
394 - Canoe Lake Cree First Nation Oui Niveau II Niveau II Oui Niveau I Niveau I
394 - Canoe Lake Cree First Nation Oui Niveau II Niveau Oui Niveau I Niveau I
378 - Carry The Kettle Oui Niveau I Niveau Oui Aucune certification Aucune certification
401 - Clearwater River Dene Oui Niveau I Niveau Non Non requis Aucun opérateur
401 - Clearwater River Dene Non Non requis Aucun opérateur Non Non requis Aucun opérateur
366 - Cote First Nation 366 Oui Niveau I Niveau Oui Aucune certification Aucune certification
361 - Cowessess Oui Niveau II Niveau Oui Aucune certification Aucune certification
361 - Cowessess Oui Niveau II Niveau Oui Aucune certification Aucune certification
350 - Cumberland House Cree Nation Oui Niveau I Niveau Oui Niveau I Niveau I
350 - Cumberland House Cree Nation Oui Niveau I Niveau Oui Niveau I Niveau I
389 - Day Star Oui Niveau II Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
400 - English River First Nation Oui Niveau I Niveau Oui Niveau II Niveau II
400 - English River First Nation Oui Niveau I Niveau Oui Aucune certification Aucune certification
400 - English River First Nation Oui Non requis Niveau Oui Non requis Aucune certification
390 - Fishing Lake First Nation Oui Niveau II Niveau II Non Non requis Aucun opérateur
395 - Flying Dust First Nation Oui Aucune certification Aucune certification Non Non requis  
351 - Fond du Lac Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
391 - Gordon Oui Niveau II Niveau II Oui Niveau I Niveau I
352 - Hatchet Lake Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
397 - Island Lake First Nation Oui Niveau II Niveau I Oui Niveau I Aucune certification
397 - Island Lake First Nation Oui Niveau I Aucune certification Oui Niveau II Niveau I
370 - James Smith Oui Niveau I Niveau I Oui Niveau I Niveau I
362 - Kahkewistahaw Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
393 - Kawacatoose Oui Niveau I Niveau I Oui Niveau I Niveau I
367 - Keeseekoose Oui Niveau I Niveau I Oui Niveau I Niveau I
377 - Kinistin Saulteaux Nation Oui Niveau II Niveau II Oui Aucune certification Aucune certification
353 - Lac La Ronge Oui Niveau II Niveau II Oui Aucune certification Aucune certification
353 - Lac La Ronge Oui Non requis Niveau II Oui Non requis Niveau II
353 - Lac La Ronge Oui Non requis Niveau II Oui Non requis Niveau II
353 - Lac La Ronge NR Non requis Non requis Non Non requis Non requis
353 - Lac La Ronge Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
353 - Lac La Ronge Oui Niveau II Niveau II Oui Niveau II Niveau II
353 - Lac La Ronge Oui Niveau II Niveau II Oui Aucune certification Aucune certification
379 - Little Black Bear Oui Aucune certification Aucune certification Oui Aucune certification Aucune certification
340 - Little Pine Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
396 - Makwa Sahgaiehcan First Nation Oui Aucune certification Aucune certification Oui Aucune certification Aucune certification
374 - Mistawasis Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
374 - Mistawasis Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
374 - Mistawasis Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
374 - Mistawasis Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
374 - Mistawasis Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
354 - Montreal Lake Oui Niveau II Niveau II Oui Aucune certification Aucune certification
354 - Montreal Lake Oui Niveau II Niveau I Oui Niveau II Niveau II
342 - Moosomin Oui Niveau I Niveau I Oui Niveau II Niveau I
343 - Mosquito, Grizzly Bears Head, Lean Man First Nations Oui Niveau I Niveau I Oui Niveau II Niveau II
381 - Muscowpetung Oui Niveau II Niveau II Oui Aucune certification Aucune certification
381 - Muscowpetung Oui Niveau II Aucun opérateur Oui Aucune certification Aucun opérateur
375 - Muskeg Lake Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
371 - Muskoday First Nation Oui Non requis Niveau I Non Non requis  
392 - Muskowekwan Oui Niveau II Niveau II Oui Niveau II Niveau II
380 - Nekaneet Oui Niveau I Niveau I Non Non requis Aucun opérateur
380 - Nekaneet Oui Niveau I Niveau I Non Non requis Aucun opérateur
380 - Nekaneet Oui Niveau I Niveau I Non Non requis Aucun opérateur
408 - Ocean Man Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
363 - Ochapowace Oui Niveau I Niveau I Oui Niveau I Niveau I
382 - Okanese Oui Niveau II Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
373 - One Arrow Oui Aucune certification Aucune certification Oui Aucune certification Aucune certification
344 - Onion Lake Oui Niveau II Niveau II Oui Niveau II Niveau II
383 - Pasqua First Nation No 79 Oui Niveau II Niveau II Oui Niveau I Niveau I
384 - Peepeekisis Oui Niveau II Niveau II Oui Niveau I Niveau I
405 - Pelican Lake Oui Niveau II Niveau II Oui Aucune certification Aucune certification
355 - Peter Ballantyne Cree Nation Oui Niveau II Niveau I Oui Niveau I Niveau I
355 - Peter Ballantyne Cree Nation Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
355 - Peter Ballantyne Cree Nation Oui Aucune certification Aucune certification Oui Aucune certification Aucune certification
355 - Peter Ballantyne Cree Nation Oui Niveau I Niveau II Oui Niveau I Niveau I
355 - Peter Ballantyne Cree Nation NR Non requis Non requis Non Non requis Non requis
355 - Peter Ballantyne Cree Nation Oui Niveau II Niveau II Oui Niveau I Niveau II
355 - Peter Ballantyne Cree Nation Oui Niveau II Niveau II Oui Aucune certification Aucune certification
409 - Pheasant Rump Nakota Oui Niveau I Niveau I Non Non requis Aucun opérateur
385 - Piapot Oui Niveau I Niveau I Oui Niveau II Niveau II
345 - Poundmaker Oui Niveau I Niveau I Oui Niveau II Niveau II
345 - Poundmaker Oui Niveau I Niveau I Oui Niveau II Niveau II
345 - Poundmaker Oui Niveau I Niveau I Oui Niveau II Niveau II
356 - Red Earth Oui Niveau II Niveau II Oui Niveau I Niveau I
346 - Red Pheasant Oui Niveau I Niveau I Oui Niveau II Niveau II
364 - Sakimay First Nations Oui Niveau I Niveau I Oui Niveau I Niveau I
364 - Sakimay First Nations Oui Niveau I Niveau I Oui Niveau I Niveau I
347 - Saulteaux Oui Niveau I Niveau I Non Aucune certification Niveau I
347 - Saulteaux Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Niveau I
357 - Shoal Lake Cree Nation Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
386 - Standing Buffalo Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
387 - Star Blanket Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
387 - Star Blanket Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
360 - Sturgeon Lake First Nation Oui Niveau II Niveau II Oui Niveau I Niveau I
348 - Sweetgrass Oui Niveau II Niveau II Oui Niveau II Niveau II
368 - The Key First Nation Oui Aucune certification Aucune certification Non Non requis Aucun opérateur
349 - Thunderchild First Nation Oui Niveau I Niveau I Oui Niveau I Niveau I
349 - Thunderchild First Nation Oui Niveau I Niveau I Oui Niveau I Niveau I
358 - Wahpeton Dakota Nation Oui Niveau I Niveau I Oui Non requis Aucun opérateur
402 - Waterhen Lake Oui Niveau II Niveau I Oui Niveau I Aucune certification
365 - White Bear Oui Aucune certification Aucune certification Oui Niveau II Niveau I
372 - Whitecap Dakota First Nation Oui Non requis Aucune certification Oui Non requis Aucune certification
372 - Whitecap Dakota First Nation Oui Niveau II Niveau II Oui Niveau II Niveau II
407 - Witchekan Lake Oui Niveau I Niveau I Oui Aucune certification Aucune certification
388 - Wood Mountain Oui Niveau I Niveau I Non Non requis Aucun opérateur
376 - Yellow Quill Oui Niveau II Niveau I Oui Niveau I Niveau I

Annexe D.2 Résumé des systèmes d'égout pour chaque Première nation

Tableau D.2 – 1. Résumé régional des systèmes de traitement des eaux usées
Données sur les Premières nations Données sur les systèmes de traitement des eaux usées
No de la bande - Nom de la bande No du système Nom du système Année de construction Type de milieu récepteur Classification du traitement Capacité nominale [m3/j] Volume journalier maximal
[m3/j]
406 - Ahtahkakoop 7447 AHTAHKAKOOP No 104 1985 Ruisseau Niveau I 128 156
369 - Beardys and Okemasis 7408 BEARDY'S No 97 AND OKEMASIS No 96 1992 Milieux humides Niveau I 110 130,3
399 - Big Island Lake Cree Nation 7438 BIG ISLAND LAKE No 124 1980 Milieux humides Niveau I 150 58
404 - Big River First Nation 7445 BIG RIVER No 118 2009 Subsurface / sous-sol Niveau I 230 108
403 - Birch Narrows First Nation 16046 TURNOR LAKE No 193B - ATM 1983 ATM ATM 217 217
359 - Black Lake 7396 CHICKEN No 224 1992 Lac ou réservoir Niveau I 538 796
398 - Buffalo River Dene Nation 7437 PETER POND No 193 1994 Lac ou réservoir Niveau I 403 292
394 - Canoe Lake Cree First Nation 7432 CANOE LAKE No 165 1981 Lac ou réservoir Niveau I 424 418
394 - Canoe Lake Cree First Nation 7450 EAGLES LAKE No 165C 2001 Subsurface / sous-sol Niveau I 81,1 28,0
378 - Carry The Kettle 7416 ASSINIBOINE No 76 1994 Subsurface / sous-sol Niveau I 68,6 34,5
401 - Clearwater River Dene 7441 CLEARWATER RIVER No 222 2000 Lac ou réservoir Niveau I 324 397
366 - Cote First Nation 366 7405 COTE No 64 1980 Rivière Niveau I 114 114
361 - Cowessess 7400 COWESSESS No 73 1994 Rivière Niveau I 383 274
350 - Cumberland House Cree Nation 7374 CUMBERLAND No 20 - PEMMICAN PORTAGE 1996 Milieux humides Niveau I 147 245
350 - Cumberland House Cree Nation 7375 CUMBERLAND No 20 - RESERVE CENTRE 1984 Milieux humides Niveau I 6,8 10,1
389 - Day Star 7427 DAY STAR No 87 1993 Milieux humides Niveau I 64,8  
400 - English River First Nation 7439 LAPLONGE No 192 1997 Subsurface / sous-sol Niveau I 76 61
400 - English River First Nation 7440 WAPACHEWUNAK No 192D 1990 Rivière Niveau I 103 333
390 - Fishing Lake First Nation 7428 FISHING LAKE No 89 1993 Milieux humides Niveau I 61 41
395 - Flying Dust First Nation 7433 MEADOW LAKE No 105 - ATM 2008 Milieux humides Niveau I 247 119
351 - Fond du Lac 7377 FOND DU LAC No 227 1998 Lac ou réservoir Niveau I 634 474
391 - Gordon 7429 GORDON No 86 1991 Milieux humides Niveau I 66  
352 - Hatchet Lake 7378 LAC LA HACHE No 220 1996 Milieux humides Niveau I 548 674,4
397 - Island Lake First Nation 7435 MINISTIKWAN No 161 1994 Milieux humides Niveau I 115 119
370 - James Smith 7376 JAMES SMITH No 100 1986 Évaporation Niveau I 263 299
362 - Kahkewistahaw 7401 KAHKEW- ISTAHAW No 72 1979 Subsurface / sous-sol Niveau I 28,4 49
393 - Kawacatoose 7431 POORMAN No 88 2001 Milieux humides Niveau I 656 178
367 - Keeseekoose 7406 KEESEEKOOSE No 66 1975 Subsurface / sous-sol Niveau I 111 78,7
377 - Kinistin Saulteaux Nation 7415 KINISTIN No 91 1991 Milieux humides Niveau I 52 122
353 - Lac La Ronge 7379 GRAND- MOTHER'S BAY No 219 1997 Milieux humides Niveau I 168 125
353 - Lac La Ronge 16042 KITSAKIE No 156B - ATM 1995 ATM ATM   135
353 - Lac La Ronge 7381 LAC LA RONGE No 156 1996 Milieux humides Niveau I 1 740 1 121
353 - Lac La Ronge 7383 MORIN LAKE No 217 1995 Subsurface / sous-sol Niveau I 204 131
353 - Lac La Ronge 7384 STANLEY No 157 2007 Milieux humides Niveau I 1 146 657
353 - Lac La Ronge 7385 SUCKER RIVER No 156C 1996 Milieux humides Niveau I 177 139
353 - Lac La Ronge   SYSTÈME DE TRANSPORT DES EAUX USÉES PAR CAMION- CITERNE 0 ATM ATM S.O. 60
340 - Little Pine 7362 LITTLE PINE No 116 1997 Évaporation Niveau I 133 122
396 - Makwa Sahgaiehcan First Nation 7434 MAKWA LAKE No 129B 1999 Milieux humides Niveau I 401 278
374 - Mistawasis 7412 MISTAWASIS No 103 1995 Milieux humides Niveau I 63 149
354 - Montreal Lake 7386 MONTREAL LAKE No 106 1993 Milieux humides Niveau I 202 163
354 - Montreal Lake 17055 MONTREAL LAKE No 106 - SUBDIVISION DE BITTERN LAKE 2008 Milieux humides Niveau I 75 39
354 - Montreal Lake 7387 MONTREAL LAKE No 106B - LITTLE RED RIVER 1996 Subsurface / sous-sol Niveau I 141 89
342 - Moosomin 7363 MOOSOMIN No 112B 1993 Milieux humides Niveau I 57 152
343 - Mosquito, Grizzly Bears Head, Lean Man First Nations 7364 MOSQUITO No 109 1994 Milieux humides Niveau I 79 87
381 - Muscowpetung 7419 MUSCOWPETUNG No 80 1995 Évaporation Niveau I 17,5 31
375 - Muskeg Lake 7413 MUSKEG LAKE No 102 1989 Subsurface / sous-sol Niveau I 91 54
371 - Muskoday First Nation 7409 MUSKODAY No 99 1989 Milieux humides Niveau I 121 168,9
392 - Muskowekwan 7430 MUSKOWEKWAN No 85 – ZONE CENTRALE ET MEC 1993 Milieux humides Niveau I 97,8 77,6
380 - Nekaneet 7418 NEKANEET No 160A 1990 Subsurface / sous-sol Niveau I 14,4 46
408 - Ocean Man 17008 OCEAN MAN No 69 1993 Subsurface / sous-sol Niveau I 55 29
363 - Ochapowace 7402 OCHAPOWACE No 71 2006 Subsurface / sous-sol Niveau I 77  
382 - Okanese 7420 OKANESE No 82 1993 Milieux humides Niveau I 83 36
373 - One Arrow 7411 ONE ARROW No 95 1994 Milieux humides Niveau I 39,9 163
344 - Onion Lake 7365 SEEKASKOOTCH No 119 - CT 1994 Subsurface / sous-sol Niveau I 441 253
344 - Onion Lake   SEEKASKOOTCH No 119 - RC 2007 Subsurface / sous-sol Niveau I 248,3 123
383 - Pasqua First Nation No 79 7421 PASQUA No 79 2008 Évaporation Niveau I 56 43,2
384 - Peepeekisis 7422 PEEPEEKISIS No 81 1999 Évaporation Niveau I 136 22
405 - Pelican Lake 7446 CHITEK LAKE No 191 – Étang de la subdivision de Northcore 1994 Subsurface / sous-sol Niveau I 114 108
405 - Pelican Lake NEW001 CHITEK LAKE No 191 – Étang de la subdivision de Southcore 2004 Subsurface / sous-sol Niveau I 114 80
355 - Peter Ballantyne Cree Nation 7452 DESCHAM- BEAULT LAKE 1997 Milieux humides Niveau I 499 494
355 - Peter Ballantyne Cree Nation 7646 KINOOSAO THOMAS CLARK No 204 1997 Milieux humides Niveau I 2,6 22,8
355 - Peter Ballantyne Cree Nation 7388 PELICAN NARROWS No 184B 1997 Milieux humides Niveau I 740 691
355 - Peter Ballantyne Cree Nation 16119 SANDY BAY (WAPASKOKIMAW) No 202 - ATM 1993 ATM ATM Inconnu 216
355 - Peter Ballantyne Cree Nation 7389 SOUTHEND No 200 2007 Milieux humides Niveau I 683 493
355 - Peter Ballantyne Cree Nation 7390 STURGEON WEIR No 184F 2006 Milieux humides Niveau I 33 21
409 - Pheasant Rump Nakota 7455 PHEASANT RUMP No 68 1993 Évaporation Niveau I 107 30
385 - Piapot 7423 PIAPOT No 75 1994 Subsurface / sous-sol Niveau I 48,2 48,9
345 - Poundmaker 7366 POUNDMAKER No 114 - ÉCOLE 1998 Subsurface / sous-sol Niveau I 127 87
356 - Red Earth 7391 CARROT RIVER No 29A 1994 Milieux humides Niveau I 63 288
356 - Red Earth 7392 RED EARTH No 29 1997 Milieux humides Niveau I 132 144
346 - Red Pheasant 7368 RED PHEASANT No 108 1985 Milieux humides Niveau I 151 77,5
364 - Sakimay First Nations 7403 SAKIMAY No 74 1997 Subsurface / sous-sol Niveau I 136,5 19
347 - Saulteaux 7370 SAULTEAUX No 159 1999 Autre Niveau I 47 65,7
357 - Shoal Lake Cree Nation 7393 SHOAL LAKE No 28A 1995 Milieux humides Niveau I 227 286
386 - Standing Buffalo 7424 STANDING BUFFALO No 78 1995 Évaporation Niveau I 83,3 158
387 - Star Blanket 7425 STAR BLANKET No 83 1994 Milieux humides Niveau I 83 31
387 - Star Blanket 16059 RÉSERVE INDIENNE DE WA-PII MOOS-TOOSIS (WHITE CALF) No 83A 1998 ATM ATM   36,5
360 - Sturgeon Lake First Nation 7399 STURGEON LAKE No 101 – ÉTANG EST 1995 Milieux humides Niveau I 127 153
360 - Sturgeon Lake First Nation 7398 STURGEON LAKE No 101 – ÉTANG OUEST 1977 Milieux humides Niveau I 56 99
348 - Sweetgrass 7371 SWEET GRASS No 113 1995 Milieux humides Niveau I 109 86
368 - The Key First Nation 7407 THE KEY No 65 1995 Subsurface / sous-sol Niveau I 20,6 29,4
349 - Thunderchild First Nation 7372 THUNDERCHILD No 115B 1994 Subsurface / sous-sol Niveau I 86 138
358 - Wahpeton Dakota Nation 7394 WAHPETON No 94A 1997 Subsurface / sous-sol Niveau I 105 82
402 - Waterhen Lake 7443 WATERHEN No 130 1999 Milieux humides Niveau I 240 107
365 - White Bear 7404 WHITE BEAR No 70 - ÉTANGS DE L'ÉCOLE ET DU CENTRE DE VILLÉGIATURE 1991 Milieux humides Niveau I 20 16
372 - Whitecap Dakota First Nation 7410 WHITE CAP No 94 1996 Milieux humides Niveau I 350 113,7
407 - Witchekan Lake 7448 WITCHEKAN LAKE No 117 1990 Ruisseau Niveau I 108 130
376 - Yellow Quill 7414 NUT LAKE No 90 1993 Milieux humides Niveau I 137 39,4
Tableau D.2 – 1. Résumé régional des systèmes de traitement des eaux usées (suite)
Données sur les Premières nations Données sur les systèmes de traitement des eaux usées
No de la bande - Nom de la bande Type de système de traitement Niveau de traitement des eaux usées Désinfection des eaux usées au chlore Désinfection des eaux usées par UV Fréquence des vidanges Traitement des boues d'épuration
406 - Ahtahkakoop Étang facultatif Secondaire     Autre Non
369 - Beardys and Okemasis Étang facultatif Secondaire Non Non Printemps, automne Non
399 - Big Island Lake Cree Nation Étang facultatif Secondaire Non Non Printemps, automne Non
404 - Big River First Nation Étang facultatif Secondaire Non Non Autre Non
403 - Birch Narrows First Nation ATM